世界で起こっている話題のニュースをピックアップ。注目のキーワードから深掘りし、ニュースをひもときます。今回は、アウンサンスーチー国家顧問率いる政権を転覆した、ミャンマーのクーデターに関するニュースです。
※本記事は『ENGLISH JOURNAL』2021年5月号に掲載した記事を再編集したものです。
ニュースの概要
ミャンマーで2月1日、国軍がアウンサンスーチー国家顧問などの身柄を拘束、クーデターが発生しました。これを受けて6日、国内最大のヤンゴンなど複数の都市で、クーデターに対する抗議デモが始まりました。
この抗議活動は、2007年の僧侶らによる反政府運動「サフラン革命」以来最大の規模で、治安当局の発砲により死者も出ています。ミャンマーは2011年に民政移管を行い、民主化を進めていたところでした。
写真:ロイター
注目Keywords
coup
クーデター語源は「国家に対する一撃」という意味のフランス語「coup d’etat」です。そのため、英語のcoupも、フランス語 同様に 語末の「p」を音にせず「クー」と発音します。ミャンマーでは、1948年にイギリスから独立後、1962年や1988年など、これまで何度か軍事クーデターが発生しています。
elected leader
選挙で選ばれた指導者選挙で選ばれたとはいうものの、アウンサンスーチー氏は議会で選出された大統領(クーデター前のミャンマーの国家元首)ではありませんでした。ミャンマーの憲法では、外国籍の家族を持つ人物は大統領になれないため、すでに亡くなっている夫や2人の息子がイギリス国籍を持つスーチー氏は、要件を満たさないのです。
とはいえ、大統領より権限を持つともいわれる「国家顧問」( State Counsellor)という役職が、2016年にスーチー氏のために新設され、スーチー氏は「事実上の指導者」(de facto leader)だと表現されることも多々ありました。
for Democracy">National League for Democracy
国民民主連盟スーチー氏が率いる政党で、今回のクーデターが発生するまでミャンマーの与党でした。前回の2016年に続き、2020年11月に行われた総選挙でも国民民主連盟が圧勝したのですが、軍側は不正があったと 主張 し、今回のクーデターに至りました。
ニュースをチェック
rally against Myanmar coup">Tens of thousands rally against Myanmar coup
Crowds filled the streets of Myanmar’s biggest city, (3)Yangon, (4) sporting red shirts, flags and balloons ? the color of Suu Kyi’s National League for Democracy party. Many gestured with (5)a three-finger salute , which has become a symbol of protest against the coup.
Protester (voice- over ): We have a right to show our disagreement ? that we’re against the (6)dictatorships, to prevent (7)inequality, (8)oppressions ? (9) in accordance with the democracy. We need to (10) get rid of the fear. I take part in this revolution as I believe that the military dictatorship will fail if we bravely (11)join forces.
Reporter: There was no comment from the (12)junta in the capital, (13)Naypyidaw, some 220 miles north of Yangon. In the southeastern town of (14)Myawaddy, shots were heard as armed police tried to break up a large crowd. It was not immediately clear if there had been any (15)casualties.
On Sunday afternoon, the junta ended a (16)day-long (17)blockade of the internet that had further (18)inflamed anger.
(cReuters, February 7, 2021)
対訳はここから確認できます↓
https://ej.alc.co.jp/entry/news-spotlight
★ニュース英語を学ぶためのおススメ参考書3選はこちら!
SERIES連載
思わず笑っちゃうような英会話フレーズを、気取らず、ぬるく楽しくお届けする連載。講師は藤代あゆみさん。国際唎酒師として日本酒の魅力を広めたり、日本の漫画の海外への翻訳出版に携わったり。シンガポールでの勤務経験もある国際派の藤代さんと学びましょう!
現役の高校英語教師で、書籍『子どもに聞かれて困らない 英文法のキソ』の著者、大竹保幹さんが、「英文法が苦手!」という方を、英語が楽しくてしょうがなくなるパラダイスに案内します。
英語学習を1000時間も続けるのは大変!でも工夫をすれば無理だと思っていたことも楽しみに変わります。そのための秘訣を、「1000時間ヒアリングマラソン」の主任コーチ、松岡昇さんに教えていただきます。