愛すべき犬&猫にまつわる英語表現を紹介する「起きてから寝るまで・イヌネコ表現」第3回。今回は、猫とおうちで過ごすときの表現です。猫のかわいらしさやワガママに振り回されつつ、英語力もアップ!覚えたらぜひSNSでも使ってみてくださいね。
お休みの日は猫ちゃんとのんびり
動物を飼っていると、連休があっても長い旅行はしづらいかもしれません。でも、そんなときこそ、愛猫との愛情を深めるチャンス。じっくりかまってあげて、初めて会ったときのことを思い出したり・・・。
It was love at first sight with her.
この子とは一目ぼれだったんだよな。
これこそ運命の出会い!love at first sight は「一目ぼれ」のこと。ちなみに「~に一目ぼれする」は、fall in love at first sight with ~ と言います。
From today, this is your home.
今日からここがあなたのおうちだよ。
We are still novice cat parents. So, please go easy on us.
私たち新米飼い主だから、どうぞお手柔らかにね。
novice は「新米、初心者」という意味。慣れるまではお互いに大変。でも、そこを歩み寄っていくのが「愛」ですよね。
ちゃんとしつけをしようと思っていたのに、ついついおもちゃを買ってきてしまうことは“あるある”かもしれません。
I've got some goodies. Who wants them?
いい物があるよ。これ欲しい子?
ほかの家族になついていると、ちょっと焼きもちを焼いてしまうことも。
Just between us, who do you like better, mommy or daddy?
ここだけの話、パパとママのどっちが好き?
旅行するより、家で猫ちゃんとのんびり過ごすほうが幸せ。気が付けばそうなっていたという方も多いのでは?
Lately, I've been living a completely cat-centric life.
最近はすっかりネコ中心の生活を送ってるなぁ。
-centric で「~中心の、~重視の」という意味です。cat-centric life はやっぱり最高!
かわいさ余って憎さ百倍!?
目に入れても痛くないほどかわいい猫ちゃん。でも、あまりに振り回されると飼い主さんにも疲労の影が。
What am I to you? Don’t tell me I’m your servant.
あなたにとって私って何?まさか召し使いじゃないよね。
Don’t tell me ~. は「まさか~じゃないでしょうね」という意味。
I feel a strong bond between us. Or is it just an illusion?
私たちの間には強い絆があるよね。それともそれってただの錯覚?
長年連れ添った夫婦みたい。人間関係でも、人と猫の関係でも、相手への思いやりは大切です。
Washing a cat-pee-ruined futon is one of the joys of living with a cat.
おしっこで汚された布団を洗うのもネコと暮らす醍醐味だな。
そうですとも。しかし、相手からの愛情が感じられないと、だんだん気持ちがすさんできます。
Come on, don’t hiss at me. It really hurts...
おいおい、私に「シャー」はないでしょ。傷つくなあ・・・
そしてついに爆発!
What a bratty kitten!
生意気な子ネコめ~!
でも、もう仕方がありません。かわいいと思った者の負け。これからも、最愛の猫ちゃんとお幸せに!
この記事で紹介した英語表現は、『起きてから寝るまでネコ英語表現』に掲載されています。ぜひチェックしてくださいね!
こちらもおすすめ
※2019年5月6日公開、2024年9月9日更新