「運動会」は日本の秋定番の学校行事ですが、海外からやってきた人にこれを説明するとき、どのような英語を使えばよいのでしょうか。この記事では、簡単に英語で「運動会」について紹介する方法や、海外の友人との会話で役立つフレーズを紹介します。
「運動会」は英語でなんて言う?
「運動会」は英語で次のように表現できます。
sports festival
sports day【英】
field day【米】
イギリスでは、学校で毎年開催されるスポーツ大会の日をsports dayと呼びます。アメリカでは "field day "がそれに相当しますが、"sports festival "という表現を使用する場合もあります。またSports Dayという場合には、日本の祝日である「スポーツの日」を指す場合もあるので気をつけましょう。
ただ、日本の「運動会」のように、事前にたくさん練習をして組体操やリレーなどの競技に臨む文化は、英語圏の国では一般的ではありません。ですから「運動会」を説明するときは、日本独特の文化も併せて説明すると、さらに興味を持ってもらえるでしょう。
「運動会」を英語で説明してみる
日本の秋の学校行事を象徴するイベント「運動会」。子どもたちは練習の成果を本番で発揮するために努力をし、保護者も子供たちの活躍と成長を楽しみにしています。それでは、英語で簡単にWhat is an "undokai"?に答えるにはどうすればいいか、考えてみましょう。
An "undokai" is a cultural event, often translated as a "sports festival," that typically takes place in Japanese schools. It is commonly held near the Sports Day national holiday in Japan. During an undokai, students, teachers and sometimes even parents participate in various sports and games. The day allows everyone to display their physical fitness, while also fostering teamwork and enhancing a sense of camaraderie. Undokai can augment the harmony of the local community, and they are cherished as a part of Japanese culture.
「運動会」は、通常、日本の学校で行われる文化的行事で、しばしば「sports festival」と訳されます。日本の国民の祝日であるスポーツの日に近い時期に一般的に行われます。「運動会」では、生徒、教師、そして時には親もさまざまなスポーツやゲームに参加します。この日は、皆が自分の体力を披露する機会であり、同時にチームワークを促進し、仲間意識を高めるものです。それは地域社会との調和を高め、「運動会」は日本文化の一部として大切にされています。
「運動会」を盛り上げるあの競技、英語でなんて言う?
sprint(短距離走)
I enjoyed watching the sprints the most.
短距離走を見るのが一番楽しかった。
tug-of-war(綱引き)
The highlight of the sports festival was the intense tug-of-war between the students and the teachers.
運動会のハイライトは、生徒と教師の間で行われた激しい綱引き競技でした。
cheering competition(応援合戦)
Everyone is looking forward to seeing the energetic cheering competition.
みんな、エネルギッシュな応援合戦を見ることを楽しみにしています。
relay race(リレー)
In the relay race, we’re hoping that our smooth baton-passing can make up for our lack of speed.
リレーでは、スムーズなバトンパスでスピード不足を補いたい。
運動会の人気競技「玉入れ」は英語でどう説明する?
日本ならではの競技「玉入れ」は、英語でどう説明すれば外国人に伝わるのでしょうか?ぜひ以下を参考にしてみてください!
"Tamaire" is a traditional Japanese game commonly played at school sports events and athletic festivals. In this game, participants throw small balls toward a raised basket or a hoop as the target. The number of balls successfully thrown into the basket, or through the hoop , determines the team's score. Therefore the game requires throwing skill and precision. As you’d expect, the team that throws the most balls into their basket or through their hoop is declared the winner. This game emphasizes teamwork.
「玉入れ」は、学校の運動会でよく行われる日本の伝統的な競技です。「玉入れ」では、参加者がターゲットであるかごに向かって小さなボールを投げます。玉入れに成功した玉の数でチームの得点が決まります。そのため、投げる技術と正確さが要求されます。最も多くのボールをかごに投げ入れたチームが勝者となるので、この競技ではチームワークが重視されます。
まとめ
今回は、スポーツの秋の定番イベント「運動会」について考えてみました。
最近では小学校や中学校も多国籍化が進んでいます。この秋、運動会に参加する方は、英語で話す機会もあるかもしれないので、ぜひこの記事の内容を参考にしていただけたらうれしいです!
【トーキングマラソン】話したいなら、話すトレーニング。
語学一筋55年 アルクのキクタン英会話をベースに開発
- スマホ相手に恥ずかしさゼロの英会話
- 制限時間は6秒!瞬間発話力が鍛えられる!
- 英会話教室の【20倍】の発話量で学べる!
SERIES連載
思わず笑っちゃうような英会話フレーズを、気取らず、ぬるく楽しくお届けする連載。講師は藤代あゆみさん。国際唎酒師として日本酒の魅力を広めたり、日本の漫画の海外への翻訳出版に携わったり。シンガポールでの勤務経験もある国際派の藤代さんと学びましょう!
現役の高校英語教師で、書籍『子どもに聞かれて困らない 英文法のキソ』の著者、大竹保幹さんが、「英文法が苦手!」という方を、英語が楽しくてしょうがなくなるパラダイスに案内します。
英語学習を1000時間も続けるのは大変!でも工夫をすれば無理だと思っていたことも楽しみに変わります。そのための秘訣を、「1000時間ヒアリングマラソン」の主任コーチ、松岡昇さんに教えていただきます。