やんわりと否定する【美しい英会話術】

相手の意見に反対することは、なかなか気まずいですよね。言いにくいことも知的に伝える、ワンランク上の英会話術を、本特集の執筆者である狩野みきさんが、レッスン形式で指南します。今回はやんわりと否定するときのフレーズを紹介します。

「ワンランク上の英語」とは?

言葉やメッセージは一方的に相手に「伝える」だけではなく、きちんと「伝わる」ことが重要です。「伝わる」というのは相手があなたの言いたいことを十分に理解し、時には共感し、説得もされる、という状況を示します。外国人とのコミュニケーションでうまくいかないと感じるときは、伝えたつもりなのにきちんと伝わっていない、というケースがほとんどです。ワンランク上の英語を目指すための「きちんと伝える」ポイントは4つです。

  • あいまいな言い方は避け、言いたいことを簡潔に述べる。
  • ゆっくりと、相手に理解されやすい発音、アクセントで話す。
  • アイコンタクトや豊かな表情で、伝えたいという気持ちを表現する。
  • 相手の文化やその場の雰囲気に配慮し、言葉使いや口調にも配慮する。

やんわりと否定し、相手への配慮が伝わるフレーズ

今回は、顧客アンケートを実施しようと提案する上司に、時間と予算の問題を伝え、やんわりと否定する場面の会話例を紹介します。どのような表現を使えば、相手への配慮が伝わるのかを見ていきましょう。
(Sam:上司 Annie:部下)

Sam: Why don’t we do a survey?
Annie: ①Oh, that’s a great idea, but um, wouldn’t it take a little time?
Sam: Of course it will. More haste, less speed, you know.
Annie: Um, as you always say, listening to customers’ needs is our starting point. I do think it’s true, ②but this time, I think the situation is slightly different.
Sam: What do you mean?
Annie: ③I wondered if we could use some data that already exists, instead of doing our own survey. ④It’d be a lot quicker and cheaper. Well, ⑤it’s only a suggestion, but could you think about it?

サム:アンケート調査をするのはどうだろうか?
アニー:ええ、素晴らしいアイディアだと思います。ですが、少し時間がかかるのではないでしょうか?
サム:もちろん、そうだろうね。ほら、急がば回れだよ。
アニー:その、いつもあなたがおっしゃっているように、顧客のニーズに耳を傾けるのは、われわれの出発点です。まさにそのとおりだと思いますが、今回は状況が少し違うように思われます。
サム:どういうことかね?
アニー:独自のアンケート調査を行う代わりに、すでにあるデータを使うことができるのではないかと思うのですが。その方が、もっと早く、しかも低コストです。もちろん、これは単なる提案ですが、ご検討いただくことは可能ですか?

語注

do a survey(意見・意識などの)調査・アンケートをする
more haste, less speed 急がば回れ ★ことわざ。hasteは「性急さ、慌てること」の意。

表現のポイント:相手に敬意を示す

① Oh, that’s a great idea,

否定する前に、まず相手の意見を肯定して、相手に敬意を示します。女性の発言、I do think it’s true,も同じような役割を担っています。

② but this time, I think the situation is slightly different.

I thinkとslightlyはいずれも、語調を和らげるのに効果的です。頭ごなしに否定している、という印象を与えません。

③ I wondered if . . .

この表現は、相手に自分の要求を婉曲的に伝えるためのお決まりフレーズです。I was wondering if . . .(もしかしたら・・・ではないかと思ったのですが)と言えば、さらに丁寧度がアップします。

④ It’d be a lot quicker and cheaper.

代替案を示す場合は、このように相手の興味を引くような利点を、簡潔に示すのがポイントです。It willではなく、It would(It’d)と言うことで、婉曲表現になります。

⑤ it’s only a suggestion, but could you think about it?

「自分の意見は単なる提案の一つにすぎない」と一歩引きながらも、考慮してほしいという意向をはっきりと伝えています。

話し方のポイント:言いよどみと、強調して言うフレーズ

ただでさえ人の意見を否定るのは難しいのに、上司が相手は余計に気を使いますね。「申し上げにくいのですが」というニュアンスを伝えるために、会話例のようにum . . .やwellという言いよどみを随所に差し挟むのも一つのポイントです。また、slightlyとit’s only a suggestionは、少しゆっくりと、強調した感じで言うと、相手への配慮が伝わります。

やんわりと否定する、その他の表現

Well, I agree with you on the whole, but . . .
(そうですね、全体としては賛成ですが・・・)

部分的には反対、というニュアンスです。Well, I agree with you on the whole, but on this point I think there may be a problem.(そうですね、全体としては賛成ですが、この点において、問題があるかもしれません)のように使います。

There’s a lot of truth in what you say, but . . .
(おっしゃることはごもっともですが・・・)

「理屈は分かるが、現実問題としては」と言うときに使います。There’s a lot of truth in what you say, but your products are still too expensive.(おっしゃることはごもっともですが、貴社の製品は依然、高過ぎます)のように使います。

Personally, I think we should . . .
(個人的には、私たちは・・・すべきだと思います)

personally(個人的には)で、「他の人は違うかもしれないが、私は」という意味が加わります。Personally, I think we should do something a little different.(個人的には、私たちは少し違ったことをやるべきだと思います)のように使います。

次回は、依頼を断るフレーズをご紹介します。どうぞ、お楽しみに。

狩野 みき(かの・みき)
狩野 みき(かの・みき)

慶應義塾大学、東京藝術大学、ビジネス・ブレークスルー大学講師。考える力イニシアティブ THINK-AID 主宰。(株)AIDEA顧問。慶應義塾大学大学院博士課程修了 (英文学)。30年大学等で考える力・伝える力、英語を教え、小中高生の次世代リーダー育成にもたずさわっている。著書に『世界のエリートが学んできた 「自分で考える力」の授業 [増補改訂版]』(PHP文庫)『プログレッシブ英和中辞典』第5版(小学館)など多数。TEDトーク “It's Thinking Time”(英文)
Twitter: @miki_kano

狩野 みきさん主催「生涯学習型英語フォーラム Read for Life」のお知らせ

もう一度英語を学びたい方、詰め込み型学習とは違う学びを体験したい方、学び続けることの喜びを知っている方、英語で良書を読みたい方、本を主体的に読み、真の教養を身につけたい方、仲間とディスカッションしたい方…全ての大人に向けたe-learning+スピーキング講座、RFLを始めませんか?皆さまがより豊かな人生を送るための「一生の学び」を手に入れるお手伝いができれば、とても嬉しいです。

生涯学習型英語フォーラム Read for Life

狩野 みきさんの本

SERIES連載

2024 09
NEW BOOK
おすすめ新刊
改訂第2版 1カ月で攻略! 大学入学共通テスト英語リーディング
詳しく見る