「カビ」って英語でなんて言う?

梅雨の時期になると湿気が増え常にじめじめとしていて、カビの発生が気になることがあります。そこで、「カビが生えた」「カビ臭い」「カビ取り剤」などの「カビ」に関する英語表現を紹介します。

「カビ」って英語でなんて言う?

「カビ」を英語で表現するには、moldやmildewという単語が使えます。この二つの単語の微妙なニュアンスの違いを下で紹介しますが、一般的にはあまり厳密に使い分けられていないようです。

  • mold(カビ)
    「カビ」の一般的な表現で、多くの種類のカビを指します。黒色、緑色、茶色など、さまざまな色で現れることがあります。屋内や湿った場所で発生することが多く、壁や床、天井などに見られます。これを掃除するための「カビ取り剤」はmold removerと言います。

  • mildew(カビ)
    柔らかくふわふわとしたカビで、白や灰色などの淡い色をしています。主に湿度の高い環境で見られ、浴室、シャワーカーテン、衣類などに発生することがよくあります。

その他、形容詞を使ってカビが生えたことやカビ臭いことを表現できます。

  • moldy(カビの生えた)
    moldの形容詞で、「カビの生えた」「カビた」を意味します。「カビが生える」はget moldyやgo moldyと表すことができます。

  • musty(カビ臭い)
    「カビ臭い」を表す形容詞です。smell musty(カビ臭いにおいがする)、musty odor(カビ臭いにおい)のように使うことができます。また、転じて「古くさい」の意味でmusty idea(古くさい考え)などと使うこともあります。

いや~なカビに関する英語の例文

上で紹介した単語を使った例文と日本語訳を幾つか紹介します。

mold

It‘s so humid that mold has grown by the windows!
(湿気がすごくて、窓際にカビが生えちゃった!)

Removing mold is challenging.
(カビを取るのは大変な作業です)

The bread got mold on it.
(パンにカビが生えてしまいました)

I have to go and buy some mold remover because my bathroom is covered in it.
(お風呂がカビだらけになってしまったので、カビ取り剤を買いに行かないといけません)

mildew

Cleaning the bathroom regularly helps prevent mildew.
(定期的に浴室を掃除することで、カビを防ぐことができます)

If you leave wet clothes in a bag for too long, they may end up covered in mildew.
(湿った服をバッグに長時間放置すると、カビが生えることがあります)

I noticed some mildew on the walls of the basement.
(地下室の壁にカビが生えているのを見つけました)

The high humidity in the greenhouse caused mildew to develop on the plant stems.
(温室内の湿度が高くて、植物の茎にカビが生えてしまった)

moldy

I found some moldy bread in the pantry.
(食品庫でカビの生えたパンを見つけました)

The old books in the basement became moldy due to the dampness.
(湿気のせいで地下室の古い本にカビが生えました)

Don’t eat that piece of fruit; it looks moldy.
(あの果物はカビが生えているので食べないでください)

We had to throw away the moldy leftovers from the fridge.
(冷蔵庫の中の残り物はカビが生えていたので、捨てなければなりませんでした)

musty

We need to do something about this closet; it smells musty.
(この押し入れはカビ臭いからどうにかしないといけません)

The old books in the library have a musty smell.
(図書館の古い本はカビ臭い匂いがします)

When I opened the attic, I was hit with a wave of musty air.
(屋根裏を開けると、カビ臭い空気が押し寄せました)

The basement has a musty odor due to poor ventilation.
(地下室は換気不足のせいで、カビ臭いにおいがします)

まとめ

英語では「カビ」をmoldまたはmildewと表現します。その他にカビが生えた状態を表す形容詞のmoldyや、カビ臭さを表すmustyなどもあります。梅雨の時期には湿気が増え、カビの発生が心配です。適切な清掃や湿度管理を行って、カビの発生を予防しましょう!

梅雨や掃除に関するおすすめ記事

ENGLISH JOURNAL編集部
ENGLISH JOURNAL編集部

「英語を学び、英語で学ぶ」学習情報誌『ENGLISH JOURNAL』が、英語学習の「その先」にあるものをお届けします。 単なる英語の運用能力にとどまらない、知識や思考力を求め、「まだ見ぬ世界」への一歩を踏み出しましょう!

英文校正:Peter Branscombe

【トーキングマラソン】話したいなら、話すトレーニング。

語学一筋55年 アルクのキクタン英会話をベースに開発

  • スマホ相手に恥ずかしさゼロの英会話
  • 制限時間は6秒!瞬間発話力が鍛えられる!
  • 英会話教室の【20倍】の発話量で学べる!

SERIES連載

2024 11
NEW BOOK
おすすめ新刊
名作に学ぶ人生を切り拓く教訓50
詳しく見る