アメリカ中が注目したジョニー・デップの名誉棄損裁判。そのきっかけは?【ニュース音声付き】

写真:ロイター

本連載では世界で注目されたさまざまなニュースをキーワードからひもときます。今回は『ENGLISH JOURNAL』2022年9月号に掲載した、ジョニー・デップとアンバー・ハードの6週間に及んだ名誉毀損裁判について紹介します。

ニュースの概要

元夫婦のジョニー・デップとアンバー・ハードの6週間に及んだ名誉毀損裁判は、デップの勝訴となりました。裁判のきっかけはハードが2018年12月、アメリカの大手紙『ワシントンポスト』に寄稿した論説記事です。この内容を巡りデップはハードを提訴。そしてハードがデップを反訴しました。本原稿執筆時点(6月末)ではハードが上訴するとのうわさもあり、2人の闘いはまだ続きそうです。

注目Keywords

widely watched 多くの人が視聴した

「注目を集めた」という比喩ではなく、文字どおり「多くの人が視聴した」という意味です。裁判中は写真撮影さえ許されない日本からすると驚きですが、アメリカではテレビ放映される裁判もあります。今回のデップ対ハードの裁判も、テレビやネットで多くの人が視聴しました。裁判の様子は現在も動画配信サイトのYouTubeなどで見ることができます。

newspaper opinion piece 新聞の論説

opinion piece(論説)とは、名前のとおり意見を述べる記事であり、著名人が書く場合もあれば一般人が投稿する場合もあります。印刷された紙面で社説のちょうど反対側に来ることから、opposite the editorial page(社説面の反対側)の略語「op-ed」とも呼ばれます。ハードは女性の地位向上を訴える論説の中で、「自分はドメスティック・バイオレンスの被害者である」と主張していました。

Camille Vasquez カミール・ヴァスケス

今回の裁判で一躍時の人となったのが、デップの弁護士であるカミール・ヴァスケス氏でした。「ハリウッドスターのデップやハードよりも注目を集めた」との意見もあるほどです。ヴァスケス氏の裁判での敏腕ぶりと、裁判所の外で見せるキュートな笑顔に多くの人が夢中になりました。デップと恋愛のうわさまで出ましたが、「クライアントと付き合うことは道義に反する」と否定しています。

ニュースをチェック

Depp scores near-total victory in U.S. defamation case

Reporter: A (1)Virginia (2)jury (3)ruled that (4)Amber Heard (5)defamed her ex-husband, (6)Johnny Depp ? a (7)verdict that (8)caps a dramatic, widely watched six-week trial detailing the former Hollywood couple’s (9)chaotic relationship.

The jury (10)awarded Depp $15 million in damages from Heard, after the (11)“Pirates of the Caribbean” star had (12)sued her for $50 million. Depp ? who was not in the (13)courtroom Wednesday (June 1) ? had argued his ex-wife defamed him when she called herself, (14)quote, “A (15)public figure representing (16)domestic abuse,” in a 2018 newspaper opinion piece. In a Wednesday statement, Depp said, quote, “The jury gave me my life back. I am truly humbled.” His lawyer Camille Vasquez spoke to reporters outside the courtroom.

Camille Vasquez: Today’s verdict confirms what we have said from the beginning ? that the claims against Johnny Depp are (17)defamatory and (18)unsupported by any evidence.

Reporter: But the jury also ruled (19)in favor of Heard in some aspects of her (20)countersuit against Depp, awarding her $2 million in damages. She claimed Depp (21)smeared her when his lawyer called her (22)accusations a “(23)hoax.” During the trial, Depp denied hitting Heard.

Johnny Depp: . . . nor have I ever struck any woman in my life.

Reporter: He ? and his lawyers ? argued Heard was the (24)perpetrator.

Johnny Depp: Ms. Heard (25)in her frustration and in her rage and her anger, she would (26)strike out.

Reporter: Throughout the (27)case, (28)jurors listened to recordings and stories of the couple’s fights.

Amber Heard: He (29)slapped me across the face. He just kicked me. (30)In the back.

Reporter: Heard’s (31)attorneys argued that she had told the truth and that her comments published in 2018, were covered as (32)free speech under the (33)First Amendment. But the jury decided otherwise. In a statement, Heard said, quote, “The disappointment I feel today is (34)beyond words. I’m (35)heartbroken that the (36)mountain of evidence still was not enough to (37)stand up to the (38)disproportionate power, influence and (39)sway of my ex-husband. I’m even more disappointed with what this verdict means for other women. It is a (40)setback.” (cReuters, June 2, 2022)

対訳はここから確認できます

(1)Virginia バージニア州 ★アメリカ、東海岸に位置する州。 (2)jury 陪審員団 (3)rule ~と判決を下す (4)Amber Heard アンバー・ハード ★(1986- )。アメリカの俳優。 (5)defame ~の名誉を毀損する (6)Johnny Depp ジョニー・デップ ★(1963- )。アメリカの俳優。ハードは2人目の妻(2015-16)。 (7)verdict 評決 (8)cap ~の最後を締めくくる (9)chaotic 混沌とした (10)award A B in damage Aに損害賠償としてBを与える判決を下す (11)“Pirates of the Caribbean” 「パイレーツ・オブ・カリビアン」 ★デップ主演のシリーズ映画。 (12)sue ~を訴える (13)courtroom 法廷 (14)quote 以下引用 (15)public figure 著名人、公人 (16)domestic abuse 家庭内暴力、ドメスティック・バイオレンス (17)defamatory 名誉毀損の (18)unsupported 根拠のない (19)in favor of ~ ~の有利になるように (20)countersuit 反訴 (21)smear ~を中傷する (22)accusation 告発 (23)hoax でっち上げ (24)perpetrator 加害者 (25)in frustration いらいらして (26)strike out 殴りかかる (27)case 訴訟 (28)juror 陪審員 (29)slap ~ across the face ~の顔を平手打ちする (30)in the back 背中を (31)attorney 弁護士 (32)free speech 言論の自由 (33)First Amendment アメリカ合衆国憲法修正第1条 ★言論の自由が含まれる。 (34)beyond words 言葉にできない (35)heartbroken 胸が張り裂けるような (36)(a) mountain of ~ 山ほどの~ (37)stand up to ~ ~に対抗する (38)disproportionate 不当な、不均衡な (39)sway 支配 (40)setback 敗北

松丸さとみ
松丸さとみ

フリーランス翻訳者・ライター。学生や日系企業駐在員としてイギリスで計6年強を過ごす。現在は、フリーランスにて時事ネタを中心に翻訳・ライティング(・ときどき通訳)を行っている。訳書に『LISTEN――知性豊かで創造力がある人になれる』 (日経BP)、 『限界を乗り超える最強の心身』(CCCメディアハウス)、『FULL POWER 科学が証明した自分を変える最強戦略』(サンマーク出版)などがある。 Twitter:@sugarbeat_jp

SERIES連載

2024 04
NEW BOOK
おすすめ新刊
観光客を助ける英会話
詳しく見る
メルマガ登録