英語で依頼をするとき、「Can you ~?」を使っていませんか。シンプルで分かりやすい表現ですが、場面によっては少しきつくて指示しているような印象を与えたり、あるいはぶっきらぼうに聞こえてしまうことがあります。その原因は、Can you ~?が直接的な表現のため、依頼する状況や相手によっては、ふさわしくないことがあるからです。
目次
「Can you ~?」は問題のある表現なのか
結論から言うと、Can you ~?は文法的に問題のない、ごく一般的な依頼表現です。
- Can you send me the file?
(ファイルを送ってもらえますか?) - Can you help me with this?
(これを手伝ってもらえますか?)
日常会話でも仕事の場面でも、広く使われています。
ただし、英語の依頼では「正しいかどうか」よりも「どう聞こえるか」が重視される場面があります。日本語でも上司に対して「ファイルを送って」では失礼に聞こえるので、「ファイルを送ってくれませんか」と言いますよね。それと同じように、英語でも依頼をするときには、相手によって、より丁寧に聞こえる表現を用いるのです。
依頼表現の聞こえ方を左右するもの
Can you ~?を使うのが適切な場合もあれば、ぶっきらぼうな印象を与える場合があります。それはなぜでしょうか。きく分けて、次のような要因が関係します。
① 相手との関係性(上下・距離)
たとえば、上司に対して次のように言った場合を考えてみましょう。
- Can you check this report?
(この報告書を確認してもらえますか?)
内容としては依頼ですが、相手が上司であれば、「指示」や「直球すぎるお願い」に聞こえることがあります。
目上の相手に依頼する場合、次のような表現を用いるといいでしょう。
- Could you check this report?
(この報告書を確認していただけますか?) - I was wondering if you could check this report.
(この報告書をご確認いただけないかと思いまして)
▶ 上記の表現がふさわしい場面
- 目上の人への依頼
- 初対面、またはあまり親しくない人への依頼
少し間接的な表現を使うことで、丁寧な依頼ができます。
② 場面(くだけた場面か、改まった場面か)
同僚や親しい相手であれば、次のような依頼は自然です。
- Can you send me the file?
(ファイルを送ってもらえますか?)
一方、改まった場面や、ビジネスなど公式な場でこう言うと、少し砕け過ぎたり、あるいはぶっきらぼうに聞こえることがあります。
かしこまった場面では、次のような表現を用いるといいでしょう。
- Could you please send me the file?
(ファイルを送っていただけますか?) - Would you send me the file when you have time?
(お時間があるときにファイルを送っていただけますか?)
▶ 上記の表現がふさわしい場面
- 社外へのメール
- あまり親しくない相手とのやりとり
依頼の表現はそれぞれ丁寧さの度合いが違うので、場に応じた表現を選ぶことが大切です。
③ 話し手のスタイル(個人差)
依頼の仕方には、話し手の好みによる違いもあります。
- Can you join the meeting later?
(後で会議に参加できますか?)
これを自然に感じる人もいれば、もう少しやんわりと伝えたい人もいます。
より丁寧に依頼したいなら、次のような表現を使うのがお勧めです。
- Could you join the meeting later?
(後で会議に参加していただけますか?) - Would it be possible for you to join the meeting later?
(後ほど会議にご参加いただくことは可能でしょうか?)
▶ 上記の表現がふさわしい場面
- 相手が親し気な表現を好むかまだ分からないとき
- 丁寧さを優先したいとき
相手の反応を見ながら、適切な表現を選ぶことも重要です。
中間的な依頼表現:Could you / Would you
英語の依頼表現はさまざまありますが、丁寧さの度合いは同じではありません。
Can/Will(直接的な表現) → Could/Would(間接的な表現)
という段階で考えると分かりやすくなります。
Could you ~?やWould you ~?は、Can you ~?より丁寧です。
- Could you take a look at this?
(これをご覧いただけますか?) - Would you let me know when it’s ready?
(準備が整ったらお知らせいただけますか?)
先に例文として紹介したI was wondering if ... はさらに丁寧で、場合によっては回りくどいと思う人もいるでしょう。
▶ 上記の表現がふさわしい場面
- 丁寧に依頼たいが、簡潔さも保ちたい
- メール・チャットのどちらでも使いたい
- 使う表現に迷ったときに
Could you / Would you ~?は 多くの場面で使いやすい、バランスの取れた依頼表現です。
どんなときに「I was wondering if ...」が選ばれるのか
I was wondering if you could ...のような、とても丁寧な依頼表現は、相手に断る余地を残す言い方だといえます 。
- すぐに判断を求めない
- 相手の都合を尊重する
- 距離感を保つ
この表現は慎重さが求められる場面や、相手に対する配慮を明示したい状況で使われます。
どう使い分ければいいのか
依頼表現は、表現を一つ覚えれば、どんな場面でも使えるというわけにはいきません。
- 親しい相手・対等な関係 → Can you ~?
- 丁寧さと簡潔さの両立 → Could you / Would you ~?
- 相手との距離や配慮を重視 → I was wondering if ...
というように、状況に応じた表現を選ぶことが、自然な英語につながります。
まとめ
- Can you ~?は文法的に正しい依頼表現
- ただし、相手との関係性や場面によって強く聞こえることがある
- Could you ~? / Would you ~?は中間的で使いやすい表現
- 「使う場面」を重視して依頼表現を選ぶ
英語の依頼表現は、ただ暗記すればいいわけではありません。相手や状況に合わせて選表現ぶことで、より伝わる英語になります。
参考:丁寧さの度合いで比べる、英語の依頼表現
英語の依頼表現は、「どれくらい丁寧に伝えたいか」で選ぶことができます。
ここでは、同じ内容の依頼を丁寧さの度合いごとに並べてみましょう。
① シンプルで率直な依頼(Can / Will)
- Can you send me the file?
(ファイルを送ってもらえますか?) - Will you check this report?
(この報告書を確認してもらえますか?)
特徴
- 分かりやすく、ストレート
- 親しい相手や対等な関係の人に用いるのに向いている
- 場合によっては、少しきつく聞こえることもある
② より丁寧な依頼(Could / Would)
- Could you send me the file?
- Would you check this report for me?
特徴
- Can / Willより柔らかい
- 簡潔さと丁寧さのバランスがよい
- メール・チャットのどちらでも使いやすい
- 迷ったときの無難な表現
③ 最も丁寧な依頼(間接表現)
- I was wondering if you could send me the file.
(ファイルを送っていただけないでしょうか) - Would it be possible for you to check this report?
(報告書をご確認いただくことは可能ですか?)
特徴
- 相手に断る余地を残す
- 相手との距離感や配慮を明確に示せる
- 改まった場面や慎重さが求められる状況に向いている
④ 最も丁寧な依頼((I was wondering if ...以外) の例
I was wondering if ... 以外にも、非常に慎重で丁寧な表現があります。
- I was hoping you might be able to send me the file.
(ファイルをお送りいただけると大変ありがたいです) - If you happen to have some time, I’d appreciate it if you could check this report.
(もしお時間があるようでしたら、この報告書をご確認いただけると助かります) - I know you’re busy, but would you mind taking a look at this when you get a chance?
(お忙しいところ恐れ入りますが、お手すきの際にご覧いただけますでしょうか ? )
特徴
- 相手の状況への配慮を強く示す
- 急ぎでない依頼や、負担の重いお願いに向いている
- 回りくどく感じられることもあるため、使う場面を選ぶ
どう選べばいい?
- スピード・明確さ重視 → Can you ~? / Will you ~?
- 丁寧さと簡潔さの両立 → Could you ~? / Would you ~?
- 配慮・距離感を重視 → I was wondering if ... / Would it be possible ~?
- 相手の負担が大きい依頼 → I was hoping ... / I’d appreciate it if ...
依頼表現は、丁寧さを「調整できる」ことがポイントです。相手や状況に合わせて表現を選ぶことで、英語はより自然に伝わります。
boocoで読める!アルクの新刊、続々登場
語学アプリ「booco」なら、アルクのベストセラー書籍200タイトル以上が、学習し放題!
「キクタン」などアルクの人気書籍800冊以上が音声対応。「読む」に対応した書籍では、本文と音声をスマホで手軽に利用できるほか、一部の書籍では、学習定着をサポートするクイズ機能で日々の復習や力試しも可能です。さらに、Plusプランに加入すれば200冊以上の書籍が学習し放題に!
boocoの「読む」機能では、次のような使い方ができます。
① 学習したいページを見ながら音声を再生できる
② 文字サイズや画面の明るさを調整できる
③ 書籍内検索ができる
※ これらの機能には一部の書籍が対応しています。

▼「booco」の無料ダウンロードはこちらから
