仕事の後の1杯!といえば「居酒屋」。日本の社交の場であり、おいしい料理と酒を楽しむ場所として親しまれています。この「居酒屋」という言葉、英語でなんと言うかご存じですか?
目次
「居酒屋」を英語で言うと?
居酒屋を意味する英語は、なんと!
izakaya
この単語は、日本の食文化が世界中に広まるにつれて、そのままの形で多くの英語圏の人々にも知られるようになっているそうです。
調べてみると、ウィキペディアの英語版には項目があるものの、sushiやgeishaのように、CollinsやOxfordといった有名な辞書に掲載されるには至っていないようです。
izakayaという言葉を聞いてもピンと来ない人のために、日本独特のこの場所を説明する英語も考えてみました。
Japanese-style pub
そのまま「日本風のパブ」となります。pubが何か分かる人には、ひょっとしたら「居酒屋」がどんな場所か想像ができるかもしれません。
他にも次のような言い方が考えられそうです。
- Japanese tavern
- Japanese gastropub
- Japanese tapas bar
- casual Japanese drinking establishment
- traditional Japanese drinking house
- casual Japanese eatery and bar
- Japanese dining pub
tavernもbar(アメリカ)もpub(イギリス)も酒場を意味します。話す相手の背景などに応じて使い分けるといいでしょう。
2番目のgastropubというのはイギリス英語で、食事も楽しめるパブのことを指します。スペインのtapas(タパス:小皿料理のこと)になじみがある人には、3番目に挙げたJapanese tapas barのような、比喩的な表現が理解しやすいかもしれません。
一方、純粋に日本の文化や食文化に興味を持っている人には、traditional Japanese drinking houseのような表現が合うかもしれません。
「居酒屋」を英語で説明してみる
英語圏の人に居酒屋の魅力を伝える場合、次のように説明できます。
An izakaya is a type of informal Japanese pub, often likened to a tavern or gastropub. They are casual places where people gather to enjoy drinks, often accompanied by a variety of small dishes like yakitori, sashimi, and other Japanese delicacies. An izakaya is a popular spot for after-work socializing and has a warm, communal atmosphere, making it distinct from a typical bar or restaurant.
居酒屋は、日本のカジュアルなパブの一種で、タバーンやガストロパブと同じようなものとされています。人々が集まって飲み物を楽しむカジュアルな場所で、焼き鳥や刺身、その他の日本のおいしい料理と一緒に楽しむことができます。仕事後の社交の場として非常に人気があり、温かく社交的な雰囲気があるため、典型的なバーやレストランとは異なります。
An izakaya is a go-to spot for many Japanese people, offering a cozy and friendly atmosphere. It’s more than just a place to eat and drink; it’s where people come together to share stories, laughter, and create memories.
居酒屋は多くの日本人にとっての定番スポットで、居心地の良い友好的な雰囲気があります。ただ食べて飲むだけの場所以上のもので、人々が物語や笑顔を共有し、思い出を作る場所です。
「居酒屋」が出てくるフレーズ紹介
居酒屋の雰囲気や特色を伝える英文をいくつか紹介します。
Let’s meet at the izakaya tonight for some food and drinks.
今夜は居酒屋で飲み物と食事を楽しもう。
The izakaya near my place has the best grilled fish.
私の家の近くにある居酒屋は、焼き魚が最高だよ。
We spent hours at the izakaya, chatting and enjoying the ambience.
私たちは居酒屋で何時間も過ごし、おしゃべりをしながら雰囲気を楽しんだ。
Going to an izakaya is a must if you want to experience authentic Japanese nightlife.
日本のナイトライフを本格的に体験したいなら、居酒屋に行くことは必須です。
I love how izakayas offer such a wide variety of dishes to go with the drinks.
居酒屋が飲み物に合わせてさまざまな料理を提供してくれるのが大好きです。
まとめ
いかがでしたでしょうか?居酒屋は、日本のカジュアルな飲食店として、そのままの言葉izakayaで英語圏の人々にも知られています。日本の文化や食を体験したい人にとって、居酒屋は欠かせない存在です。
日本を訪れる外国の友人や同僚がいる場合、ぜひ一度居酒屋の体験を共有し、日本の魅力を伝えてみてください!
こちらの記事もおすすめ!
オーストラリアのsushi、izakayaを現地からレポートしています。
トップ写真:kaori kubota from Unsplash
アルクのベストセラー書籍100タイトル以上が使い放題!
「キクタン」など、アルクの人気書籍600冊以上に対応!購入した書籍の本文と音声コンテンツをスマホで手軽に使用できるだけでなく、学習定着度を高めるクイズ機能が、日々の力試しや復習をサポートします。さらに、Plusプランを購入すれば、100冊以上の書籍が使い放題に!
▼「booco」の無料ダウンロードはこちらから▼
【トーキングマラソン】話したいなら、話すトレーニング。
語学一筋55年 アルクのキクタン英会話をベースに開発
- スマホ相手に恥ずかしさゼロの英会話
- 制限時間は6秒!瞬間発話力が鍛えられる!
- 英会話教室の【20倍】の発話量で学べる!
SERIES連載
思わず笑っちゃうような英会話フレーズを、気取らず、ぬるく楽しくお届けする連載。講師は藤代あゆみさん。国際唎酒師として日本酒の魅力を広めたり、日本の漫画の海外への翻訳出版に携わったり。シンガポールでの勤務経験もある国際派の藤代さんと学びましょう!
現役の高校英語教師で、書籍『子どもに聞かれて困らない 英文法のキソ』の著者、大竹保幹さんが、「英文法が苦手!」という方を、英語が楽しくてしょうがなくなるパラダイスに案内します。
英語学習を1000時間も続けるのは大変!でも工夫をすれば無理だと思っていたことも楽しみに変わります。そのための秘訣を、「1000時間ヒアリングマラソン」の主任コーチ、松岡昇さんに教えていただきます。