オンライン英会話の先生に「こんなとき英語でなんて言う?」と聞いてみました。今回のテーマは「太った」。女子の間でよく使われるフレーズでしょうか。“fat”を使いがちですが、それ以外の表現にも挑戦してみましょう。
問題
次の会話の( )に入る英文はなんでしょうか?和訳をみながら考えてみてください。
A: How come you aren't wearing those tight jeans anymore?
なんでタイトな(細身の)ジーンズをはかなくなったの?B: ( ) these days.
最近太った気がするんだよね。
解答例
「太った」にはいろいろな表現がありますが、オンライン英会話「OKpanda」では、こんな表現が学べます。
I feel out of shape.
“out of shape”の本来の意味は「運動不足」ですが、この会話では、細みのジーンズをはかなくなった理由を聞かれているので、運動不足によって「太った」というニュアンスが含まれています。通常“I’m out of shape”だけで使われている場合、太っているか痩せているかといった体型は関係なく、単に「運動不足]」であることを意味します。ちなみに“in shape”だと、運動不足かどうかは関係なく、「体調がいい」という意味を表すイディオムです。
「太った」には、他にもこんな表現が
「太った」には、上で紹介したもの以外にも、いろいろな表現がありますので、あわせてご紹介。オンライン英会話「OKpanda」の先生が教えてくれました 。
Tamara先生
- I’m unfit.
Steffi先生
- I’m heavy. I put on weight.
- I’m chubby.
Melissa先生
- I’ve gained weight.
- I put on a few pounds.
Tracy先生
- Let myself go.
まとめ
Tracy先生が挙げてくれた “let myself go”。面白い表現なので、もう少し解説を。“let myself go“には主に2つの意味があります。
LET YOURSELF GO | 意味, Cambridge 英語辞書での定義
1つ目の意味はこちら。
to allow yourself to become less attractive or healthy
つまり「自分の外見や健康に気を使わない」という意味。今回の会話では、「太ったけど、特に気にしてない」というニュアンスで使われています。
そしてもう1つの意味がこちら。
to relax completely and enjoy yourself
つまり、「気持ちを楽にして、自分の好きなように楽しむ」という意味です。2つの意味は、一見すると全然違うように見えますが、「体型を気にせず」生活するのは、「自分の好きなように楽しむ」につながっていますよね。
同じ「太った」という意味でも、“I’m fat.”を使うより、“Let myself go.”の方が、なんとなくポジティブな印象がしませんか?会話の内容に応じて使い分けしてみてください!
【トーキングマラソン】話したいなら、話すトレーニング。
語学一筋55年 アルクのキクタン英会話をベースに開発
- スマホ相手に恥ずかしさゼロの英会話
- 制限時間は6秒!瞬間発話力が鍛えられる!
- 英会話教室の【20倍】の発話量で学べる!