2020年4月に、スティーブ・ソレイシィさんの大ベストセラー『英会話なるほどフレーズ100』が発売20周年を迎えました。前回『英会話なるほどフレーズ100』からお届けした連載 「にじゅうまるフレーズ」 が大好評でしたので、本連載では『英会話ペラペラビジネス100』から選りすぐりの英会話表現を紹介します。皆さんの「英語の得意表現」を増やしていきましょう。第6回はビジネスの定番表現「 transfer 」です。
記事を読むのにかかる時間
約2分
change trainsより通じやすい transfer ">「乗り換える」は change trainsより通じやすい transfer
日本語には「 よろしく 」や「お疲れさま」など、1つの表現がいろいろな場面で使える便利なフレーズがありますよね。しかし、珍しく、日本語より英語の方が便利な表現もあるのです。その単語は、 transfer です。1つの単語で4つの意味を持っていますが、どれも非常によく使う言葉です。では、どのような意味を持っているのか見てみましょう。
transfer1つの英単語で、4つの基本動詞を覚えなければならないため、僕にとっては大変ですが、皆さんにとっては便利ですね。振り込む
転送する
転勤する
乗り換える
ビジネスで使う transfer という単語は、この4つの使い方が基本です。「振り込む」「転送する」「転勤する」という意味はよく知られているかもしれませんが、「乗り換える」と言いたいときには、 change trainsを使っている人の方が多いのではないでしょうか。
実は、「乗り換える」を表現するには、 change trainsより transfer の方が通じるのです。
なぜなら、 change trainsには、同じホームで1つの電車から隣の電車に行くだけの単純な移動のイメージがあります。
一方、日本での電車の乗り換えのように、1つのホームから階段を上ったり、下ったり、場合によっては、いったん改札口を出て、また別の改札口から入るなどの複雑な乗り換えには、 Transfer がふさわしく、わかりやすいでのす。 Transfer という表現を聞くと、心の準備ができるはずです。
transfer は「乗り換える」という意味をズバリと表すパワフルな動詞なのです。
You have to transfer at Tokyo Station.ただし 、1語や1文で通じさせようとする必要はありません。むしろ、グローバルなコミュニケーションには、わかりやすく補足説明ができるように、グローバルな認識と話術を磨いていきましょう。東京駅で乗り換えないといけないですよ。
transfer で、パワフルに表現力をアップしよう!">動詞 transfer で、パワフルに表現力をアップしよう!
transfer は「責任転嫁」という意味で、ニュースで、よく見たり聞いたりする表現です。
transfer responsibilityまた、国内・海外転勤だけではなく社内の部署異動にも transfer が使われます。transfer the blame
責任転嫁
I got transferred to the accounting department.スマホやパソコンデータの移行にも使われます。財務部に異動になりました。
Whenever I change smartphones, I transfer all my data to the new one.電話を別の部署にかけてしまったときにも使います。携帯を替えるときは必ず新しい携帯にデータを移行します。
Can you transfer my call ?transfer が使われている例文を見て「へぇ、勉強になる」で終わらせてしまわずに、音読して表現力をアップさせてくださいね。「振り込む」「乗り換える」「転勤する」「電話を転送する」などと言いたいときに、とてもパワフルな動詞 transfer をとっさに操れるようになるめには、肯定文だけでなく、否定文・疑問文も作って練習してみるとよいでしょう。これを転送していただくことはできますか。
今日の英会話
A: Hello. Is this the accounting department?B: No . I'll transfer you. Just a moment, please.
C: Hello. Accounting .
A: Hi. This is Scott Thompson. I got transferred to Siberia last month. Can you transfer my salary to a bank in Siberia?
A: もしもし、経理部ですか?
B: いいえ。転送しますので、少々お待ちください。
C: もしもし、経理部です。
A: もしもし、スコット・トンプソンです。先月シベリアに転勤になった者ですけれども。給料をシベリアの銀行に振り込んでいただくことは可能ですか?
EXERCISES
次の日本語を英文にしてみましょう。
1 いつ振り込んでくださいましたか?
2 海外に飛ばされないといいのですが。
解答例は記事の最後をご覧ください。
※ 本記事は『英会話ペラペラビジネス100』の内容をもとに構成しています。
『改訂版 英会話ペラペラビジネス100』発売!
- 作者: スティーブ ソレイシィ , ロビン ソレイシィ
- 発売日: 2021/02/01
- メディア: 単行本
本書では、英語変換の きっかけ となる日本語訳にこだわり、誰もが「これを英語で言いたかった」と思うような、よく使う自然な日本語に磨き上げています。
また、復習用ボーナスコンテンツ「ペラペラ瞬発トレーニング100! 」では、著者自身の音声ガイドによる「日→英」変換練習で、本書のコア表現を復習できます。
こちらもオススメ
- 作者: スティーブソレイシィ,ロビンソレイシィ
- 出版社/メーカー: アルク
- 発売日: 2000/04/04
- メディア: 単行本
- 購入: 77人 クリック: 631回
- CD付 ネイティブなら日本のきちんとした表現をこう言う 英会話きちんとフレーズ100 (スティーブ・ソレイシィの英会話シリーズ)
- 作者: スティーブ・ソレイシィ,ロビン・ソレイシィ
- 出版社/メーカー: アルク
- 発売日: 2012/01/25
- メディア: 単行本
- 購入: 3人 クリック: 3回
- この商品を含むブログ (1件) を見る
EXERCISESの解答例
1 When did you transfer it?
2 I hope I don’t get transferred abroad.
スティーブ・ソレイシィ(Steve Soresi ) アメリカ・フロリダ州出身。1990年英語指導助手として岐阜県に初来日。1998年早稲田大学大学院政治経済学部でマスコミュニケーション理論を学び同大学院修士課程を修了。2009年青山学院大学大学院国際政治学研究科博士課程を修了。拓殖大学、東洋英和女学院大学の専任講師を経て、2011年ソレイシィ研究所(株)を設立。現在、同研究所の代表として日本の「英語が使える国の仲間入り」を目指した英語教材の企画開発、英語教授法の研究と人材育成、英会話コーチ、セミナー、公演などを行っている。BBT大学教授。NHKラジオ第2放送「英会話タイムトライアル」講師(2012年4月~現在)。
【トーキングマラソン】話したいなら、話すトレーニング。
語学一筋55年 アルクのキクタン英会話をベースに開発
- スマホ相手に恥ずかしさゼロの英会話
- 制限時間は6秒!瞬間発話力が鍛えられる!
- 英会話教室の【20倍】の発話量で学べる!
SERIES連載
思わず笑っちゃうような英会話フレーズを、気取らず、ぬるく楽しくお届けする連載。講師は藤代あゆみさん。国際唎酒師として日本酒の魅力を広めたり、日本の漫画の海外への翻訳出版に携わったり。シンガポールでの勤務経験もある国際派の藤代さんと学びましょう!
現役の高校英語教師で、書籍『子どもに聞かれて困らない 英文法のキソ』の著者、大竹保幹さんが、「英文法が苦手!」という方を、英語が楽しくてしょうがなくなるパラダイスに案内します。
英語学習を1000時間も続けるのは大変!でも工夫をすれば無理だと思っていたことも楽しみに変わります。そのための秘訣を、「1000時間ヒアリングマラソン」の主任コーチ、松岡昇さんに教えていただきます。