「無効票」「就任式」「現職」は英語でなんて言う?アメリカ大統領選挙キーワードリスト50【F~O】

アメリカ大統領選挙キーワードリスト50【F~O】

アメリカ大統領選挙に関する50のキーワードをご紹介します。キーワードを覚えて、今年は大統領選挙のニュースを英語で聞けるようになりましょう!

F

farewell speech

退任演説

In President Eisenhower’s farewell speech, he warned listeners of the growing influence of the military-industrial complex.

アイゼンハワー大統領は退任演説で、一層拡大する軍産複合体の影響に気を付けるよう聴衆たちに警告した。

faulty ballot

無効票

Ballots that do not show clearly which candidate a voter has selected are categorized as faulty ballots and not counted.

投票者がどの候補者を選択したかが明確ではない投票用紙は、無効票に分類されカウントされない。

first family

大統領一家

The new president and first family will move into the White House in the afternoon of January 20.

新しい大統領とその大統領一家は、1月20 日の午後にホワイトハウスに引っ越す。

front-runner

最有力候補

Michael Dukakis was the front-runner for months during his campaign against George Bush, but he ultimately lost the election.

ジョージ・ブッシュに対抗した数カ月の選挙期間中、マイケル・デュカキスは最有力候補であったが、最終的に選挙に敗れた。

G

get-out-the-vote efforts

投票を呼び掛ける運動

Black churches play a key role in Democratic get-out-the-vote efforts in the South.

アメリカ南部では、黒人教会は民主党の投票を呼び掛ける運動において重要な役割を果たしている。

H

household name

誰でも知っている名前

While leading the impeachment proceedings against Donald Trump, Congressman Adam Schiff became a household name.

ドナルド・トランプに対する弾劾手続きを先導する間に、下院議員のアダム・シフは誰もが知る名前になった。

I

inauguration ceremony

就任式

The inauguration ceremony for the new United States president is usually held at noon on January 20.

新しいアメリカ大統領の就任式は、たいてい1月20 日の正午に開かれる。

incumbent president

現職大統領

As the incumbent president, Trump enjoys many advantages in campaigning for re-election.

現職大統領として、トランプは再選に向けた選挙運動で優位に立っている。

L

lame-duck session

新大統領選出後、現職大統領在任期間中に議題もなく日程消化するだけの連邦議会

Having lost his re-election bid, the president has little hope of accomplishing anything during his lame-duck session.

大統領は再選を果たせなかったので、残りの在任期間で何かを成し遂げる望みはほとんどない。

likely voters

世論調査で投票に行くと答えた有権者

Polls of likely voters found Romney and Obama tied for much of the 2012 election campaign.

投票に行くと答えた有権者の世論調査によると、ロムニーとオバマは2012 年の選挙運動の大部分で引き分けだった。

N

negative campaign

ネガティブキャンペーン(中傷キャンペーン、ネガキャン)

Although voters claim to dislike negative campaigns, candidates know that consistently attacking their opponent is an effective strategy.

有権者はネガティブキャンペーンを毛嫌いすると言っているが、候補者たちは絶えず対抗馬を攻撃することが効果的な戦略であることを知っている。

O

Obamanomics

バラク・オバマの経済政策

The GOP ※ criticized Obamanomics for giving “green” companies an unfair advantage in the market.

環境に優しい企業に市場で不公平に利益を与えているとして、共和党はバラク・オバマの経済政策を批判した。 ※Grand Old Party(共和党のニックネーム)

October surprise

オクトーバーサプライズ(本選挙直前の10 月に起きる、選挙戦に大きな影響を与える出来事)

The FBI’s reopening of the investigation into Clinton’s missing emails was the “October surprise” that tipped the election to Trump.

クリントンの消えたメールに関する調査をFBI が再開したことは、トランプが選挙で優勢になった「オクトーバーサプライズ」だった。 

★この記事の全文は『ENGLISH JOURNAL』11月号で!

※本記事は『ENGLISH JOURNAL』2020年11月号に掲載した記事を再編集したものです。

英文作成:Top Cloud Collaboration LLC