AIが文書作成を変える?gentleman’s agreementをより適切な表現にするには?

ビジネスの場で英語を話すなら、国際情勢や経済動向、企業戦略など、世界の最新事情に触れる機会が必ず訪れます。そんなとき、「今話題のあれを英語でなんて言うのか」を学ぶのに最適の素材が英語のニュースです。日経LissNで配信されている最新情報を、英語講師の天満嗣雄先生がわかりやすく解説します!

今回のニュース

新型コロナウイルスの感染 拡大 による在宅勤務が 拡大 する中、Microsoftが同社のOffice製品にAIを使った提案機能を 強化 して、仕事の 効率化 につながるサービスを 拡大 しようとしています。 具体的に どんな機能が増えるのでしょうか。

Microsoft to improve “Office" to make working remotely at home more efficient with AI

マイクロソフト「オフィス」改良 AIで在宅勤務 効率化

2020年4月14日に配信されました。

まずは聞いてみよう!

音声は以下から聞くことができます。いったい、どんなことが話されているのか、概要を 把握する つもりで聞き取りましょう。

※ノーマルスピード(1倍速)の音声です

理解度をチェック!

ニュースの内容について、しっかり聞き取って理解できているか確認しましょう。次の問題について、正解の選択肢を選んでください。

What is one way Microsoft is planning to make “Office” more efficient for remote workers?

(A) By making an AI that will rewrite completed works to be more gender neutral .

(B) By making “Word” give more easier to understand sentence suggestions.

(C) By making a translation service that will rewrite documents into other languages.

正解は、この記事の最後に掲載しています。

詳細を聞き取ろう

今度は、スクリプトや翻訳を確認しながら、もう一度音声を聞いてみてください。聞き取れていなかった箇所や、意味がわからなかったところなどを重点的に確認してください。

スクリプト

Microsoft to improve “Office” to make working remotely at home more efficient with AI

Microsoft of the US announced on the 30th that it will enhance the artificial intelligence (AI) suggestion function in its business software “Office.”

In “Word,” more comprehensible sentences will be suggested, and in “PowerPoint,” designs that match the content will be recommended.

As more and more people work remotely at home due to restrictions on going out caused by the spread of the novel coronavirus infection , the company will expand services that will lead to work efficiency .

In word-processing software “Word,” “rewriting” options with better expressions for words in the text are shown.

For example , in the case of the idiom “gentleman’s agreement ,” “unwritten agreement ,” which can be used regardless of gender, will be suggested as a rewriting option .

Spelling errors will also be pointed out.

At first , the service will start in English and it is planned to be available in more than 20 languages including Japanese in the future .

The same function will be available in software such as e-mail software “ Outlook .”

In presentation software “PowerPoint,” based on inferences from words and the like used in slides, design background and illustrations that seem to match the content will be suggested.

A function to record presentation practice and to make AI give advice on the speech speed or if there are too many unnecessary utterances such as “ah” will also be included.

翻訳

マイクロソフト「オフィス」改良 AIで在宅勤務 効率化

米マイクロソフトは30日、業務ソフト「オフィス」で人工知能(AI)による提案機能を 強化する と発表した。

「ワード」で読みやすい文章を指南したり、「パワーポイント」で内容に応じたデザインを薦めたりする。

新型コロナウイルスの感染 拡大 に伴う外出制限で在宅勤務をする人が増えるなか、仕事の 効率化 につながるサービスを拡充する。

文書作成に使う「ワード」では、文章中の表現に対してより良い「書き換え」の 候補 を示す。

例えば「gentleman’s agreement (紳士協定)」という熟語の場合、性別を意識させない「unwritten agreement 」を書き換え 候補 として 提案する

つづりの誤りも 指摘 する。

まず英語でサービスを始め、将来は日本語も含めて20以上の言語に対応する計画だ。

メールソフトの「アウトルック」などでも同じ機能を利用できるようにする。

プレゼンテーションを作成する「パワーポイント」ではスライドに含まれる単語などから推測し、内容に合いそうなデザインの背景や図解表現を 提案する

プレゼンの練習を録音し、話す速度や「あー」といった余計な発声が多過ぎないかをAIがアドバイスする機能も付けた。

覚えておきたい単語リスト

ニュースに出てきた表現のうち、難しいものや、特に知っておいた方がいいものをまとめました。一つずつ、意味を確認してください。

ニュースのポイント

新型コロナウイルスの 影響 で在宅勤務をする機会が増える中、MicrosoftのOffice製品のAIによる提案機能が 強化 されるというニュースです。

1段落目に登場する enhance強化する )はよく使われる表現です。the artificial intelligence (AI) suggestion function はかなり長い複合名詞ですが、一つの概念を表すのでひと塊として認識できるようにしたいところです。

2段落目の comprehensibleは「わかりやすい」 という意味です。自分が書いた文が読み手に取ってわかりにくいものであっても、自分では気付きにくいものですから、よりわかりやすい表現を 提案する 機能は便利ではないでしょうか。

3段落目の As more and more people work remotely at home due to restrictions on going out caused by the spread of the novel coronavirus infection ,という節は英語らしく説明が後ろに連なる構造ですね。restrictionsを on going outとcaused by the spread of the novel coronavirus infection が説明しています。

4段落目で登場する、より適切な表現を 提案する 機能として、5段落目ではgentleman’s agreement という性差別的表現をunwritten agreement という中立的な表現へと変更する提案が紹介されています。

10段落目のA function to record presentation practice and to make AI give advice on the speech speed or if there are too many unnecessary utterances such as “ah” will also be included.は、 to recordから“ah”までがA function を説明しています。また、 advice に対する説明は on the speech speedとif there are too many unnecessary utterances such as “ah”の2つがあることになります。

今週のキーワード

regardless of ~

~に関係なく

後ろに続く名詞が表す内容が、ほかのものに 影響 を与えない ことを表す表現です。gentlemen's agreement という表現は男性にしか使えませんが、unwritten agreement なら男性だけにとどまらず、男女でも女性同士でも通用します。これを regardless of genderと表現するわけです。

クイズの正解">クイズの正解

(B)

いかがでしたか?来週はどんなニュースが飛び込んでくるのでしょうか。毎週火曜日の 更新 をお楽しみに!

また、さらにたくさんのニュースを英語で聞きたい場合は、LissNのアプリがおすすめです。

日経LissN:日経のニュースを英語でリスニング!

国際情勢や経済動向、企業戦略、テクノロジー、ライフスタイルなど日本経済新聞やNikkei Asian Review のニュースを英語で聴いて、実践的にそして楽しく学べるサービスです。

日経がセレクトした記事を毎日5本配信。ぜひお試しください。

※土日祝日・お盆期間中は3本となります。

詳しくはこちら

ニュース解説:天満嗣雄(てんまひでお)

中学・高校時代にNHKラジオの語学番組で英語を学び、神戸大学ESSを経て英会話学校に就職。学校運営・レッスン(英会話・国連英検・TOEIC・Speech)および、講師研修を担当。企業派遣講師を経てプロセス英語会を開設。専門学校や企業でも教える。著書に『TOEICR L&Rテスト Part 3&4 鬼の変速リスニング1・2』『TOEIC L&Rテスト 「直前」模試3回分』(いずれも共著、アルク)などがある。
ホームページ: https://processeigo.com/
Twitter: @ProcessE

記事中画像: Gerd AltmannPixabay

SERIES連載

2024 04
NEW BOOK
おすすめ新刊
英会話は直訳をやめるとうまくいく!
詳しく見る
メルマガ登録