「わくわくする」は英語でなんて言う?

「わくわくする」という日本語の表現は、興奮や期待でいっぱいになる感覚を指します。この感情を英語でどう表現すべきでしょうか。いくつかの表現とその例文を紹介します。

「わくわくする」を英語で表現すると?

皆さんは何か新しいことを始めるとき、特別なイベントが近づいているとき、どんな風に感じますか?眠れないほど興奮したり、待ち遠しくて落ち着かなかったり・・・。そんなわくわくする気持ちを、英語ではexcited と表現することが多いです。いくつかの表現があるので見ていきましょう。

excited

excited は、「わくわくする、興奮している」という意味の形容詞です。期待や喜びの感情を強く感じている状態を表します。

I’m excited about the upcoming winter holiday.
私はこれから来る冬休みにわくわくしています。

thrilled

thrilledは、特に大きな喜びや興奮を表す言葉です。非常に感動したり、楽しみにしている状況を表すときに使います。日本語では「スリル」と聞くと、危険に対する恐怖をイメージされる方が多いかと思いますが、英語では必ずしもそのような感覚であるとは限りません。

She was thrilled to receive the award for best film.
彼女は最優秀映画賞を受賞して大変うれしく思っていました。

can’t wait

can’t wait は直訳すると「待てない」となりますが、「待ちきれないほど楽しみにしている」という強い期待を表します。

He can’t wait to see the new movie.
彼は新しい映画を見るのを待ちきれません。

「待ち切れない」「待ち遠しい」という強い期待感を表現できます。

「わくわくする」に似た意味を持つその他の語句

わくわくする気持ちは、他に以下のような単語でも表現できます。

enthusiastic

enthusiastic は、「熱心な、情熱的な」という意味があります。何かに対して非常に興味があるか、それに夢中になっている状態を表します。

The kids are always enthusiastic about going to the zoo.
子供たちは動物園に行くことにいつもわくわくしています。

eager

eager は「熱望している、切望している」という意味です。何かをすることを非常に楽しみにしている様子を示します。

He was eager to start his new job.
彼は新しい仕事を始めるのを楽しみにしていました。

antsy

antsy は、わくわくして落ち着かない様子を表します。特に子供や若者が使う表現です。

The children were antsy the night before the trip.
子供たちは旅行の前夜、わくわくして落ち着かなかった。

まとめ

「わくわくする」を意味する英語の表現を紹介しました。皆さんも、これらの英語のフレーズや単語を使って、日常のコミュニケーションで「わくわくする」という感情を表現してみましょう。新しい経験や出来事に向けた期待感は、英語学習のモチベーションにも繋がります。わくわくしながら、楽しく英語を学んでいきましょう。

ENGLISH JOURNAL編集部
ENGLISH JOURNAL編集部

英語を学び、英語で学ぶための語学情報ウェブサイト「ENGLISH JOURNAL」が、英語学習の「その先」にあるものをお届けします。 単なる英語の運用能力にとどまらない、知識や思考力を求め、「まだ見ぬ世界」への一歩を踏み出しましょう!

英文校正:Peter Branscombe

【トーキングマラソン】話したいなら、話すトレーニング。

語学一筋55年 アルクのキクタン英会話をベースに開発

  • スマホ相手に恥ずかしさゼロの英会話
  • 制限時間は6秒!瞬間発話力が鍛えられる!
  • 英会話教室の【20倍】の発話量で学べる!

SERIES連載

2024 11
NEW BOOK
おすすめ新刊
名作に学ぶ人生を切り拓く教訓50
詳しく見る