『4-in-ONE advanced 上級』がこのたび発行となりました。本書は、現在大好評発売中の『4-in-ONE intermediate 中級』(1月刊行)の続編となります。この4-in-ONE シリーズはどちらも、英語を使いながら「読む・書く・聞く・話す」の4技能を統合的、総合的に学ぶ独習用教材です。ここでは、上級の著者の霜村和久先生と、大学3年生の柳さんの対話形式で、この本の内容を解説していきます。霜村先生の授業を取っている柳さんが、これからの英語学習の進め方について、先生のアドバイスを聞きにやって来ました。
大人のための英語の4技能って?
ラジオCMのリーディングにTRY!
※このユニットは本記事オリジナルのものとなります。
200語(短い)ラジオCM
ラジオCMを聞いて、正しく内容を 把握 しましょう(ここでは音声がないので、以下のスクリプトを読み、続く TASK に挑戦してください)。
Does walking through the snow and slush of winter get you down? Imagine what it’s doing to your car! Salty slush from the road sits on your car’s body and frame, day and night, penetrating every corner. And that leads to rust and rot . If you drive , your car is at risk.That’s why, at Wilkinson’s Auto , we have three simple ways to treat your car right . Starting from just $150, you can get a no - drip oil treatment that will keep the salt away from your car’s frame, and keep your garage floor stain -free. Naturally, we also have a standard oil-spray treatment for the incredible price of only $120 for any size car. Or, to really bust the rust , we can install a cutting- edge electronic module. These devices apply a harmless electric current to the bottom of your car, preventing rust from ever getting a foothold. Installation begins at $499, and takes only half a day.
We have appointments available today, and treatments take no more than an hour. So , what are you waiting for ? Call one of our branches now to book an appointment. Or visit our webpage at www.wilkinsonsauto.com for more information and a list of locations.
単語のヘルプ
- slush:半解けの雪、ぬかるみ
- get one down:落ち込ませる、気を滅入らせる
- penetrate :染み込む、浸透する
- rust and rot :さびと腐食
- no - drip :滴下しない
- treatment :処置
- bust the rust :さびを根こそぎ取る
- cutting- edge :最先端の
- electronic module:電子モジュール
- electric current :電流
- getting a foothold:足掛かりを得る
※実際の誌面のイメージです。
読んだ情報をベースにタスクに挑戦!
TASK "> TASK
このラジオCMを一緒に聞いていた友人の Bill は、内容をやや誤解しているようです。それぞれの発言の間違っている部分を 修正 しながら、Youとして返事をしてみましょう。
Bill : Do you know why snow makes your car rusty? It’s the melted water that does it.
You: ( ) .
Bill : Oh, I see . It looks bad but you can still drive it all right .
You: ( ) .
Bill : Really? But we can feel relieved because Wilkinson’s Auto provides two good ways to prevent the rust from developing.
You: ( ) .
Bill : A no - drip oil treatment and an oil-spray treatment , and what else?
You: ( ) .
Bill : Yes, you’re right . It’s the most expensive and takes half a day to install .
You: ( ) .
Bill : I started to feel like visiting one of their branches today. But with those good prices and services, they should be too busy with customers.
You: ( ) .
Bill : That’s good to know. Oh, I should have listened to the commercial more carefully, right ?
※実際の誌面のイメージです。
答え合わせのあとは自分でも言ってみる!
正解例
Bill : Do you know why snow makes your car rusty? It’s the melted water that does it.
You: ( Melted snow that contains salt, to be precise .
Bill : Oh, I see . It looks bad but you can still drive it all right .
You: ( No , far from it. It’s risky to drive a car with a rusty body and frame. )
Bill : Really? But we can feel relieved because Wilkinson’s Auto provides two good ways to prevent the rust from developing.
You: ( Wilkinson’s Auto is a good company all right , and they actually offer three ways to solve the problem rather than just two. )
Bill : A no - drip oil treatment and an oil-spray treatment , and what else?
You: ( A state -of-the-art electronic device that keeps rust from forming. )
Bill : Yes, you’re right . It’s the most expensive and takes half a day to install .
You: ( Yes, the price is the highest of the three and it takes the longest to do, but the others only take 30 minutes. )
Bill : I started to feel like visiting one of their branches today. But with those good prices and services, they should be too busy with customers.
You: ( It said, “We have appointments available today,” so why don’t you give them a call ? )
Bill : That’s good to know. Oh, I should have listened to the commercial more carefully, right ?
日本語訳
ビル:どうして雪で車がさびるか知ってる?溶けた水の仕業なんだ。
あなた:正確には、塩分を含んだ雪解け水ね。
ビル:ああ、そうか。さびは、見た目は悪いけど、車の運転には支障ないね。
あなた:とんでもない。車体やフレームがさびた車を運転するのは危険よ。
ビル:そうなの?でも、ウィルキンソン・オートにはさびが広がるのを防止する2つのいい方法があるよ。
あなた:確かにウィルキンソン・オートはいい会社だけど、提供している解決方法は、2つじゃなくて3つよ。
ビル:そうなんだ。無駄な滴下のないオイルトリートメントとオイルスプレー・トリートメントと、あとなんだっけ?
あなた:さびの発生を抑える最先端の電子機器よ。
ビル:そうそう。一番高くて、設置に半日かかるんだよね。
あなた:ええ、値段は3つのうち最も高くて設置にも一番長い 時間がかかる けど、ほかの方法ならたった30分よ。
ビル:今日、支店に行こうと思うけど、でも、値段は安いし、サービスはいいから、お客さんでごったがえしているだろうな。
あなた:「当日予約可能です」と言っていたから、電話してみたら?
ビル:それはいいことを知った。僕はもっとちゃんとコマーシャルを聞くべきだったね。
固まりごとに分けて、隅々まで理解する!
スラッシュリーディング
Does walking through the snow and slush of winter get you down? // Imagine what it’s doing to your car! // Salty slush from the road sits on your car’s body and frame, / day and night, / penetrating every corner. // And that leads to rust and rot . // If you drive , your car is at risk. //
That’s why, at Wilkinson’s Auto , / we have three simple ways to treat your car right . // Starting from just $150, / you can get a no - drip oil treatment / that will keep the salt away from your car’s frame, / and keep your garage floor stain -free. // Naturally, we also have a standard oil-spray treatment / for the incredible price of only $120 for any size car. // Or, to really bust the rust , / we can install a cutting- edge electronic module. // These devices apply a harmless electric current to the bottom of your car, / preventing rust from ever getting a foothold. // Installation begins at $499, and takes only half a day. //
We have appointments available today, / and treatments take no more than an hour. // So , what are you waiting for ? // Call one of our branches now to book an appointment. // Or visit our webpage at www.wilkinsonsauto.com / for more information and a list of locations. //
This winter, treat your car right ? at Wilkinson’s Auto . //
日本語訳
雪の中や、雪が解けたぬかるみを歩いていると気がめいりませんか?これがあなたの車にどんなことをしているか、想像してみてください!車のボディやフレームには、昼夜を問わず、道路から跳ね上がる塩分を含んだ泥が隅々まで染み込んでいます。そしてさびと腐食につながります。そうした状態の車を運転するのは危険です。
そのため、ウィルキンソン・オートでは、あなたの車を正しく扱うための3つの簡単な方法を用意しています。150ドルちょうどから、塩分を車のフレームに寄せ付けず、ガレージの床を汚さずにきれいに保つ、無駄な滴下のないオイルトリートメントが受けられます。もちろん、標準オイルスプレー・トリートメントも、車のサイズに関係なく、120ドルという驚異的な低価格でご用意しております。あるいは、さびを根こそぎ取り除くために、最先端の電子モジュールを取り付けることもできます。これらの装置は、あなたの車の底部に害を及ぼさない程度の電流を流し、さびが出てくる きっかけ をきれいさっぱりなくします。設置は499ドルからで、たった半日で 完了 します。
当日予約可能で、トリートメントは1時間もかかりません。もう待つ必要はありませんね。今すぐ支店に電話して予約してください。または、当社のWebページwww.wilkinsonsauto.comにアクセスして、詳細と所在地のリストをご覧ください。
この冬は、あなたの車を正しく扱ってあげてください――ウィルキンソン・オートで。
資格試験にも効く文法、フレーズ、4択問題で仕上げる
Question: What is the cheapest way Wilkinson’s Auto offers?(A) A no - drip oil treatment (B) A standard oil-spray treatment (C) The installation of an electronic module(D) A rust removal treatment正解は、この記事の最後に掲載しています。
正解">正解
(B)
ウィルキンソン・オートが提供する、最も安い方法はどれですか?
(A) 無駄な滴下のないオイルトリートメント
(B) 標準オイルスプレー・トリートメント
(C) 最先端の電子モジュールの設置
(D) さびの削ぎ落とし
こちらの記事もおすすめ
ej.alc.co.jpイラスト=矢戸優人
霜村和久(しもむら・かずひさ) 横浜国立大学、文京学院大学、明海大学非常勤講師。大手英会話学校、サイマル・インターナショナルプログラム開発室室長、ジャパンタイムズ書籍編集担当などを経て、独立。書籍執筆・翻訳、英語研修教材作成・指導などで、幅広く活躍。著書に、『iBT対応 TOEFL(R)テスト完全攻略 リーディング』(アルク)、『TOEIC(R) TESTやさしい文法レッスン』(アスク出版)、『Primary Grammar Lesson for the TOEIC (R) TEST』(センゲージラーニング)、『英語で論語』(祥伝社)、『ヤワらか英語アタマをつくる英作文教室』『よりぬき英語で読む日本昔ばなし』(以上、ジャパンタイムズ出版)などがある。
【トーキングマラソン】話したいなら、話すトレーニング。
語学一筋55年 アルクのキクタン英会話をベースに開発
- スマホ相手に恥ずかしさゼロの英会話
- 制限時間は6秒!瞬間発話力が鍛えられる!
- 英会話教室の【20倍】の発話量で学べる!