ビジネスの場で英語を話すなら、国際情勢や経済動向、企業戦略など、世界の最新事情に触れる機会が必ず訪れます。そんなとき、「今話題のあれを英語でなんて言うのか」を学ぶのに最適の素材が英語のニュースです。日経LissNで配信されている最新情報を、英語講師の天満嗣雄先生がわかりやすく解説します!
今回のニュース
自動車のローンでは一般的なものの住宅ローンでは普及していない残価設定ローン。この 仕組み の普及を促すために、国土交通省が民間の金融機関が参加するモデル事業を始める予定とのことです。
Reduction of repayment burden with residual value loans for homes to be developed by public and private sectors2020年10月25日に配信されました。住宅に残価設定ローン、返済負担を軽減 官民で開発
まずは聞いてみよう!
音声は以下から聞くことができます。一体、どんなことが話されているのか、概要を 把握する つもりで聞き取りましょう。
※ノーマルスピード(1倍速)の音声です
理解度をチェック!
ニュースの内容について、しっかり聞き取って理解できているか確認しましょう。次の問題について、正解の選択肢を選んでください。
Which of the following is true?正解は、この記事の最後に掲載しています。(A) The MLIT is looking to make residual loans illegal.
(B) With residual loans there are only two options once a loan matures.
(C) The residual loan system is commonly used for car loans.
詳細を聞き取ろう
今度は、スクリプトや翻訳を確認しながら、もう一度音声を聞いてみてください。聞き取れていなかった箇所や、意味がわからなかったところなどを重点的に確認してください。
スクリプト
Reduction of repayment burden with residual value loans for homes to be developed by public and private sectors
The public and private sectors are starting to develop new mortgages that will reduce the burden of monthly repayments. The Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism (MLIT) will begin a model project as early as fiscal year 2021, involving private financial institutions, to promote the wider use of “ residual value type” loans in which only the difference between the amount borrowed at the time of home purchase and the future value of the home is repaid.
In a residual value loan system, only the difference between the borrowed amount and the future value of the home is paid back. The future residual value is set in advance and the amount after deducting it from the home price is repaid in installments. When the loan matures, there are multiple options: 1) buy the house at its residual value , 2) take out another loan, or 3) sell the house. The house can be bought at its residual value , so if it is sold, the loan will be paid off.
The biggest advantage for borrowers is that they can keep their monthly repayments low. It has not been widely used for home loans beyond the extent of Shinsei Bank's launch in offering it last November, even though it is a common system for cars.
In the next fiscal year , MLIT will seek proposals from organizations such as financial institutions and industry groups to implement the model project to promote residual value loans. It will not only implement trial initiatives but will also subsidize the cost of projects which are intended to be brought to the market to make them more widely available .
翻訳
住宅に残価設定ローン、返済負担を軽減 官民で開発
毎月の返済負担を軽くする新たな住宅ローンの開発に官民が乗り出す。国土交通省は住宅購入時の借入額と将来的な住宅価値の差額のみを返済する「残価設定型」のローンの普及に向け、2021年度にも民間の金融機関が参加するモデル事業を始める。
残価設定ローンは借入額と将来の住宅価値の差額のみを返す 仕組み だ。将来の残価をあらかじめ設定し、住宅価格から差し引いた額を分割して返済する。ローンが満期を迎えた際は(1)残価で住宅を買い取る(2)再度ローンを組む(3)家を売却する――といった複数の選択肢がある。家は残価で買い取ってもらえるため、売却すればローンは完済となる。
借り手にとっては毎月の返済額を低く抑えられるのが最大のメリットだ。自動車では一般的な 仕組み だが、住宅ローンでは昨年11月に新生銀行が取り扱いを始めた程度で普及していない。
国交省は来年度に金融機関や業界団体などから提案を募り、残価設定ローンの 推進 に向けたモデル事業を 実施する 。試行的な 取り組み だけではなく、市場への投入を 前提 としたプロジェクトの費用を助成して普及につなげる。
覚えておきたい単語リスト
ニュースに出てきた表現のうち、難しいものや、特に知っておいた方がいいものをまとめました。一つずつ、意味を確認してください。
- residual :残りの
- residual value :残価
- mortgage :住宅ローン
- repayment:返済
- fiscal :会計の、財務の
- in advance :前もって
- deduct:~を控除する
- in installments:分割して
- mature:満期を迎える
- multiple :複数の
- pay off :~を完済する
- extent :程度
- implement : 実施する
- initiative : 取り組み
- subsidize:助成する
ニュースのポイント
住宅ローンの返済額を減らすために、住宅価格と残価との差額でローンを組む 仕組み を普及させようということですね。
第1段落の mortgage は「抵当権」という意味ですが「住宅ローン」の意味でよく使われる単語。第2文のinvolving以下はモデルプロジェクトの補足説明です。“ residual value type” loansを説明する関係詞節では主語がかなり長いですが、the difference という名詞の後、動詞が聞こえてくるまでは主語の説明だと意識して聞くと理解しやすいでしょう。
第2段落はこの 仕組み の詳しい説明です。将来の residual value と住宅価格との差額がin installments(分割払いで)返済される 仕組み です。installmentは「分割払いの1回分」という意味でもありますが、「新聞や雑誌の連載の1回分」の意味でも使われます。matureは「成熟した」という形容詞でもありますが、動詞としても使われます。
第3段落第2文のShinsei Bank's launch in offering itでは、名詞の所有格Shinsei Bank'sと 動作 を表す名詞 launch (開始)の間に、「新生銀行が開始した」という主語・動詞の関係が隠れています。
第4段落では来年度からの 具体的な 取り組み について説明しています。国土交通省が金融機関などからの提案を募り、事業を 実施 ( implement )する以外にもプロジェクトに助成金を出す(subsidize)ようです。 bring ~ to the marketは「市場に~を導入する」という意味ですね。
今週のキーワード
initiative 取り組み 、構想、主導権「イニシアチブを取る」などと日本語でも使われることのある単語ですが、「主導権」という意味以外に、その結果として生じた「問題解決のための構想、 取り組み 」を指すことも多い言葉です。
クイズの正解">クイズの正解
(C )
いかがでしたか?来週はどんなニュースが飛び込んでくるのでしょうか。毎週火曜日の 更新 をお楽しみに!
また、さらにたくさんのニュースを英語で聞きたい場合は、LissNのアプリがおすすめです。
日経LissN:日経のニュースを英語でリスニング!
国際情勢や経済動向、企業戦略、テクノロジー、ライフスタイルなど日本経済新聞やNikkei Asian Review のニュースを英語で聴いて、実践的にそして楽しく学べるサービスです。日経がセレクトした記事を毎日5本配信。ぜひお試しください。
※土日祝日は3本となります。
2週間無料でお試しできる!プレミアムメンバーシップ
月額980円(税抜)のプレミアムメンバーシップに会員登録をしていただくと、「 PREMIUM 」エリアに公開されるすべての有料記事へアクセスができます。 ほかにもアルクの電子書籍の購読、イベント優待など、学習のモチベーションを継続させるためのさまざまコンテンツをご用意していく予定です。 まずはぜひ、2週間無料でお試しください。
天満嗣雄(てんまひでお) 中学・高校時代にNHKラジオの語学番組で英語を学び、神戸大学ESSを経て英会話学校に就職。学校運営・レッスン(英会話・国連英検・TOEIC・Speech)および、講師研修を担当。企業派遣講師を経てプロセス英語会を開設。専門学校や企業でも教える。著書に『 TOEIC(R) L&Rテスト Part 3&4 鬼の変速リスニング1 TTT速習シリーズ 』『 TOEIC(R) L&Rテスト 「直前」模試3回分 (いずれも共著、アルク)などがある。
ホームページ: https://processeigo.com/
Twitter: @ProcessE
【トーキングマラソン】話したいなら、話すトレーニング。
語学一筋55年 アルクのキクタン英会話をベースに開発
- スマホ相手に恥ずかしさゼロの英会話
- 制限時間は6秒!瞬間発話力が鍛えられる!
- 英会話教室の【20倍】の発話量で学べる!