「お年玉」って英語でなんて言う?お正月に言いたい英語フレーズ

お正月といえば「お年玉」。お年玉は英語でNew Year’s gift moneyや、New Year’s monetary giftなどのように言います。この記事では、「お年玉」に関するフレーズをご紹介します。

「お年玉をあげる」は英語でなんて言うの?

お正月といえば「お年玉」。お年玉は英語でNew Year’s gift moneyや、New Year’s monetary giftなどのように言います。お正月に子どもたちや、親戚にお年玉をあげるときは、こんなふうに言ってみましょう。

Here’s a little New Year’s money gift for you!
お年玉あげるね。

今でもお年玉をもらえる幸運なあなたなら、こんなふうに言いましょう。

I received a New Year’s allowance from my grandfather-in-law.
義理の祖父からお年玉もらっちゃったんだよね。

Do you still receive a New Year’s allowance, or do you give one out yourself now?
お年玉もらってる?それともあげてる?

お年玉は、どれくらいあげたらいいのでしょうか。

How much do you think a reasonable New Year’s money gift should be?
お年玉の相場っていくらなのかな。

It depends on the age of the person you want to give it to.
お年玉をあげたい相手の年齢によるね。

気になるお年玉の相場は、だいたいこんな感じらしいです。

  • 未就学児(3歳~6歳)なら、500円または1000円
  • 小学校低学年は、1000円または2000円
  • 小学校高学年は3000円
  • 中学生 5000円
  • 高校生 5000円以上

 ちょっと笑える「ポチ袋」の語源

Small, decorative paper envelopes called “pochi-bukuro” are used for money gifts. Do you know why they are called “pochi”?
お年玉を入れる袋は、ポチ袋っていうらしい。なんでポチなのか知ってる?

ポチ袋の由来は、「ほんの少しだけ=これっぽっち」という謙遜から始まったのだそうです。明治時代、芸者さんや舞妓さんに心づけを小さい袋に入れて「これっぽちのお金」と謙遜して渡していたことから、お年玉を入れる袋もポチ袋と呼ばれるようになったと言われています。これっぽっちとは言え、心をこめて贈るお年玉ですから、ポチ袋マナーもしっかり押さえおきましょう。

  • 新札を入れる。
  • 3つ折りにして入れる。(4つ折りは縁起がよくない)
  • 封はしない。
  • 硬貨は表側(製造年がない方)が上になるように入れる。

子どもの頃にもらったお年玉が行方不明に

子どもの頃もらったお年玉は、どんなふうに使っていましたか?大人になった今、あのときのお年玉はどこ?と気になった方はいませんか?

I remember entrusting my money gifts to my mom when I was a child, but where has all that money gone?
子どもの頃お母さんにお年玉を預けた記憶があるけど、あれ、どこに行っちゃったんだろう?

I borrowed a little from my child’s New Year’s money. Of course, I’ll return it later.
子どもから預かったお年玉、ちょっと借りちゃった。もちろん、あとで返すつもりだよ。

昔のお年玉は現金じゃなかった?

お年玉でお金をあげる文化は、昭和30年代ごろに始まったとされていますが、それ以前はなんと餅だったそうです。お正月に年神様をお迎えするために、家に鏡餅が飾られます。その鏡餅に年神様の魂が宿っていたと考えられ、「御年魂(おとしだま)」として大事な人たちに振る舞うことで年神様からの恩恵を受けていたのです。今でも餅をくれようとする親戚がいたら、こんなふうに口から飛び出てしまうかもしれませんね。

I prefer receiving money to rice cake for New Year’s!
私は餅よりお金の方がいいな!

「お年玉くじ」の賞品がすごい!

みなさんは、年賀状のやりとりをしていますか?年賀状といえば、お年玉付きくじ。お年玉付き年賀状は英語で、a New Year’s greeting card with a lottery numberです。切手シートなら何度か当たったことはありますが、みなさんはどうですか?

Have you ever won a New Year’s card lottery?
年賀状のお年玉くじに当たったことはある?

Every year, I forget to check whether I have won the New Year’s card lottery.
年賀状のお年玉くじに当選したかどうか、毎年チェックし忘れちゃうんだよね。

A: The chances of winning the first prize this year will be one in a million.
今年は、1等賞品が100万枚に1本当たるらしいよ。

B: What is the prize?
賞品は何?

A: You can choose one out of three prizes.
3つの賞品から1つ選べるんだって。

B: What are those three?
その3つって何?

A: You can have 310,000 yen’s worth of e-money, 300,000 yen in straight cash, or a collection of special stamps that were issued in 2023 along with 200,000 yen in cash.
31万円分の電子マネーか、現金30万円か、2023年発行特殊切手集&現金20万円。

B: Wow! If I win, I’d choose the straight cash.
すごい!もし当たったら、私は現金30万円を選ぶなあ。

お年玉もらうのも、あげるのも、幸せな気持ちになりますね。
誰か、お年玉くださ~い!

増尾美恵子
文:増尾美恵子(ENGLISH JOURNAL 編集部)

エディター&ライター。動物大好き。ダンス大好き。地球大好き。この記事を読んでくださったみなさん、今年もいいことがたくさんありますように!

英文校正:Margaret Stalker

トップ写真:写真AC
本文写真:写真AC

2022年12月30日公開 2023年1月2日更新

語彙力&フレーズ力を磨く、おすすめの本

ネイティブと渡り合える、知的で洗練された英単語力。

本書は、アルクの『月刊ENGLISH JOURNAL』(1971年創刊~2023年休刊)に掲載されたネイティブスピーカーの生のインタビューやスピーチ、約300万語のビッグデータから、使用頻度の高い英単語300個を厳選し、一冊に編んだものです。

すべての英単語は日本語訳、英英定義、例文と共に掲載、無料ダウンロード音声付きで、読んでも聞いても学べる英単語帳です。また、難易度の高い単語をしっかり定着させるため、穴埋め問題やマッチング問題、さらに構文や使用の際に気を付けるべきポイント解説も充実しています。伝えたいことが明確に伝えられる、上級者の英単語力をこの一冊で身に付けましょう!

英語中級者と上級者の違いは、的確で、気の利いたフレーズ力!

50余年の歴史を持つ、アルクの『月刊ENGLISH JOURNAL』(1971年創刊~2023年休刊)に掲載されたインタビューやスピーチ約300万語というビッグデータの中から、頻出する英語フレーズ300個を厳選。日常会話やemail、SNSではよく使われているのに、日本人が言えそうで言えない、こなれたフレーズを例文と英英定義と共に収載しました(全音声付き)。

厳選した300種類の穴埋め問題&マッチング問題を通して、「見てわかる」のレベルから「自分でも使える」ようになるまで、しっかり定着させます。上級者への壁をこの一冊で打ち破りましょう!

難関大を目指す受験生が英単語を「極限まで覚える」ための単語集

大学入試などの語彙の問題は、「知っていれば解ける、知らなければ解けない」ものがほとんど。昨今の大学入試に登場する単語は難化していると言われており、文脈からの推測や消去法では太刀打ちできない「難単語の意味を問う問題」が多数出題されています。こうした問題をモノにして、周囲に差をつけるには、「難単語を知っていること」が何よりのアドバンテージです。

SERIES連載

2024 04
NEW BOOK
おすすめ新刊
観光客を助ける英会話
詳しく見る
メルマガ登録