ENGLISH JOURNAL ONLINE

「性的区別のない」は英語でなんて言う?新幹線の放送もジェンダーの多様性に対応

LissN

ビジネスの場で英語を話すなら、国際情勢や経済動向、企業戦略など、世界の最新事情に触れる機会が必ず訪れます。そんなとき、「今話題のあれを英語でなんて言うのか」を学ぶのに最適の素材が英語のニュースです。日経LissNで配信されている最新情報を、英語講師の天満嗣雄先生がわかりやすく解説します!

今回のニュース

長らく親しまれてきた、Ladies and gentlemenで始まる新幹線の英語アナウンス。JR東海がこれを廃止し、性別に言及しない内容に変更したとのこと。多くの会社が性や人種の多様性に配慮した対応を始めているようです。

Gender-neutral announcements also introduced in bullet trains; various companies rush to accommodate diversity

新幹線もジェンダーレス放送に 多様性配慮、各社急ぐ

2021年5月31日に配信されました。

まずは聞いてみよう!

音声は以下から聞くことができます。一体、どんなことが話されているのか、概要を把握するつもりで聞き取りましょう。

※ノーマルスピード(1倍速)の音声です

理解度をチェック!

ニュースの内容について、しっかり聞き取って理解できているか確認しましょう。次の問題について、正解の選択肢を選んでください。

Why did JR Central decide to change its English announcements?

(A) To be more evasive.

(B) To be more inclusive.

(C) To be more offensive.

詳細を聞き取ろう

今度は、スクリプトや翻訳を確認しながら、もう一度音声を聞いてみてください。聞き取れていなかった箇所や、意味がわからなかったところなどを重点的に確認してください。

スクリプト

Gender-neutral announcements also introduced in bullet trains; various companies rush to accommodate diversity

A movement to review services and product labeling to accommodate gender and racial diversity has begun to spread. The Central Japan Railway (JR Central) has changed its in-train announcements on the Shinkansen to not mention gender by using gender-neutral language. Kao will eliminate the use of the word "whitening" in its cosmetic products. Inadequate consideration poses a new risk of drawing criticism from consumers on the Internet. Related insurance policies have also emerged, and companies are quickly taking action.

The greeting, "all passengers," has been used since JR Central dropped the expression "ladies and gentlemen" in its in-train announcements in English on the Tokaido Shinkansen in mid-March. Although the number of foreign visitors is currently drastically decreasing due to the novel coronavirus, trains would be crowded with many foreign visitors to Japan if it were not for the pandemic. "We have taken into consideration LGBTQ (sexual minorities) individuals who identify as being outside the gender binary," the company explained.

Similar efforts are spreading in the service industry. In mid-March, Oriental Land changed the park announcements at Tokyo Disneyland and Tokyo DisneySea to "hello everyone" to eliminate gender distinction. Japan Airlines has stopped using "ladies and gentlemen" in its in-flight and airport announcements.

翻訳

新幹線もジェンダーレス放送に 多様性配慮、各社急ぐ

性別や人種の多様性に配慮するため、サービスや商品表示を見直す動きが広がり始めた。JR東海は新幹線の車内放送を性別に触れないジェンダーレスな表現に変更。花王は化粧品で「美白」の表記を撤廃する。配慮不足は消費者からインターネット上で非難が集中する新しいリスクとなった。関連する保険も登場し、企業は対応を急いでいる。

「オール・パッセンジャーズ」。JR東海は3月中旬、東海道新幹線の英語での車内放送で「レディース&ジェントルマン」の呼びかけをやめた。足元では新型コロナウイルスで外国人客が激減しているが、本来の車内は多くの訪日外国人でにぎわう。「男女の枠にはまらないLGBTQ(性的少数者)に配慮をした」と説明する。

同様の取り組みはサービス業で広がる。オリエンタルランドは3月中旬、東京ディズニーランドと東京ディズニーシーの場内アナウンスを性別の分別がない「ハロー・エブリワン」に変更。日本航空は機内や空港でのアナウンスで「レディース&ジェントルマン」を廃止した。

覚えておきたい単語リスト

ニュースに出てきた表現のうち、難しいものや、特に知っておいた方がよいものをまとめました。1つずつ、意味を確認してください。

ニュースのポイント

東海道新幹線

多くの会社が多様な性や人種の多様性に配慮した対応を始めているというニュース。最初に取り上げられているのはJR東海の新幹線でのアナウンス。Ladies and gentlemenと言わずにAll passengersと呼びかけるようになったようですね。

第2段落ではJR東海の例が詳しく述べられています。3月から新たなアナウンスに切り替えたようですね。第2文の最後にあるif it were not for the pandemicは仮定法過去を使った文で「パンデミックがなかったら」という意味です。事実について述べる際はthere is ~を、事実に反する内容を仮定する場合はit were not for ~を使うことは知っておきたいですね。第3文は、目的語に説明が続いて長くなりどこまでが意味の塊なのかが不明瞭になるのを避けるためにinto consideration先に持ってきています。take ~ into considerationは「~を考慮する」という意味。

第3段落ではオリエンタルランドと日本航空の取り組みが紹介されています。

今週のキーワード

gender-neutral
性別に関して中立な

性別に言及しない表現を使うのは時代の要請ですね。waiter/waitressと言わずにserverと言ったり、代名詞のtheyを一人の人を表す際に用いたり(singular theyという名称もあります)、言葉も変わっていますね。

クイズの正解

(B)

いかがでしたか?来週はどんなニュースが飛び込んでくるのでしょうか。毎週月曜日の更新をお楽しみに!

また、さらにたくさんのニュースを英語で聞きたい場合は、LissNのアプリがおすすめです。

日経LissN

日経LissN:日経のニュースを英語でリスニング!

国際情勢や経済動向、企業戦略、テクノロジー、ライフスタイルなど日本経済新聞やNikkei Asian Reviewのニュースを英語で聴いて、実践的にそして楽しく学べるサービスです。日経がセレクトした記事を毎日5本配信。ぜひお試しください。

※土日祝日は3本となります。

詳しくはこちら

天満嗣雄(てんまひでお) title=

天満嗣雄(てんまひでお) 中学・高校時代にNHKラジオの語学番組で英語を学び、神戸大学ESSを経て英会話学校に就職。学校運営・レッスン(英会話・国連英検・TOEIC・Speech)および、講師研修を担当。企業派遣講師を経てプロセス英語会を開設。専門学校や企業でも教える。著書に『TOEIC(R) L&Rテスト Part 3&4 鬼の変速リスニング1 TTT速習シリーズ』『TOEIC(R) L&Rテスト 「直前」模試3回分(いずれも共著、アルク)などがある。
ホームページ:https://processeigo.com/
Twitter:@ProcessE