バレンタインに大好きな気持ちを伝える英語のフレーズ35

もうすぐバレンタインデーですね!日本では、女性が男性にチョコレートを贈り、愛を伝える特別な日ですが、海外では男性から女性に贈る国もありますね。我が家では、夫が親からもらってくるチョコレートを密かに狙うのが恒例となっております。皆さんは誰かにLOVEを伝える予定はありますか。

アルクが運営する、英語コミュニティ アルコムワールド 内で、人生&英語学習ベテラン勢に「英語で大好きな気持ちを伝える」ときの英語を聞いてみました!その一部をご紹介します。

アルコムワールドのみなさんに聞いてみました!

英語で大好きな気持ちを伝えたい

気持ちをストレートに伝えたい!愛の深さを大切なものに例えたい。切ない気持ちを伝えたい。これ言っちゃった!こんなふうに言われたい!など、キュンキュンくる表現がたくさん集まりました。

alcom.alc.co.jp
 

バレンタインのお洒落なメッセージにぴったり!

バレンタインデーはお祭りみたいな日ですから、愛の言葉は映画みたいに大胆なくらいがウレシイですね!

All I've ever done in my life was making my way here to you. 

2位の台詞(マディソン郡の橋)

 

I guess maybe I even loved you even before I saw you. 

第10位の台詞 (陽のあたる場所

 

昔々の『EJ』より。今日、部屋の掃除をしていたら、1996年8月号の『EJ』を発見しました!「映画名ゼリフなんでもトップ10」という特集がありまして……中に私も好きだったこんなセリフがありました!これは「誘い方のオシャレ度Top 10」(つまり、くどき方の)の2位と10位です。映画の名ゼリフは時が経っても色あせませんねぇ!バレンタインのメッセージとしても洒落ていると思います。(^^♪。

chipmunkさん)

 

運命の出会いを感じた人に言ってみたい!

恋愛は人生の一大事?あなたの人生にステキな変化をもたらす運命の人との出会いはありましたか。神様が二人だけにスポットライトを当ててくれた瞬間を感じた!とか……?そんなときに使ってみたい言葉です。

You came from the middle of nowhere and changed my world entirely.

あなたはどこからともなく現れて私の人生をすっかり変えてしまった。

 

私ならこれを言われたい

流揮-ryuki-さん)

「赤い糸で結ばれた」運命の人には、"We're meant to be together."と言えるかな。ふ~む「赤い糸」を英文に入れるのが難しい……。「白馬に乗った王子様」が迎えてきてくれたと直感したなら、"Are you the white knight on the white horse?”と聞いてみたいな。

 

When I'm with you ... everything seems extra bright, and I feel like I weigh almost nothing, and I'm full of energy, and clever and observant .... and smiley.

あなたといると、すべてが特別に明るく見えて、体が軽く感じて、力がみなぎって、賢くて、機敏で... ... そして笑顔になれる。

たまたま読んでいる小説に、せつないくらいの愛の言葉があったのでご紹介します。「The Pimlico Kid」 という小説にありました。著者は、Barry Walsh さんです。

chipmunkさん) 

 

シンプルで、ストレートな表現にキュン!

まっすぐな表現はハートにキュン!ときますね。短い一言に込められた思いの迫力に押されそうなフレーズをご紹介します。大好きな人の声や、表情を想像しながら読んでみたら、幸せ~!

I love you.

シンプルかつストレートに(^_^) "I love you."って言っちゃいますし、言われたいです♪ 長い言葉を言われて聞き取られへんかったらアカンし。(^◇^;)

ハマデウス さん) 

"I love you."って言われたら焦っちゃいそう。返事は"I love you. too."が一般的なのかな?

 

We complete each other .

 

I will always standing by you! 

白鳥Feliciaさん)

 
Have I told you that you are my only one?

 

やっぱり、ストレートなのが好きです(〃▽〃)

tomokie さん)  

「最後の恋人」みたいな気持ちを表現するなら、"the one I want to be with for the rest of my life"という言い方もありますね。

 

I am falling for you.

I've fallen for you.

I fell for you.

 

状況によって使い分けます。

(AngeloDurdenさん)

なるほど!「恋に落ちる」様子は時制で微妙な違いが表現できるのですね。他にも" fall for you"を使っていろいろな言い回しができるみたいです。好きになっちゃいそうなときは、"I could fall for you."  "You're making me fall for you." これ以上好きになったら苦しくて困っちゃう 気持ちを伝えるときは、"Don't let me fall for you." "Please don't make me fall for you." 会うたびにどんどん好きになってしまう気持ちを伝えるときは、"I fall for you more every day." "Every time I see you, I fall for you even more." な~んて、たくさんありますね♪

 

I'm so crazy about you!

 

ファンレターを書くのに使ったことあります。送った相手は、当時、広島カープで助っ人としてプレーしていたアメリカ人選手。もちろん返事は来ませんでしたが(^^;、レフトを守っていたので、当時、広島市民球場で観戦した時には当然レフトの外野席に陣取り、目の前でその選手を生で見て大感激!偶然私の方向を向いていた時があったので大きく手を振ったら、なんと私を見て手を振り返してくれました!!周りの人からも「おぉ?」なんて言われて、一緒に観戦していた友達の肩を揺さ振りながら大大感激!!あ、すみません。つい、熱くなってしまいました。。。(._.)

エレミヤさん)  

よく似た言い回しで、 ”I’m nuts about you.”(あなたに夢中です)というのもありますね。"nuts"は"crazy"と同じく、「頭がおかしい」という意味ですね。狂おしいほど好きな気持ちが届いたのですね。

 

「あなたは私にとって○○です」

大好きな人に、「天使のようだ」「太陽のようだ」なんて、愛の深さを大切なものに例えて伝えられたら、ちょっと恥ずかしいけどやっぱりうれしいかも……♪「王者のようだ」と言われて戸惑ったGOTCHA!の女性エディターがいますが……。(笑)あなたは、何に例えられたら幸せですか。

You're the sunshine of my life.

 

スティービー・ワンダーの歌で、"You're the sunshine of my life."というのがあります。これも素敵な愛の表現だと思います。

chipmunkさん)

 
You are my world.

 

You are the best thing that has happened in my life.

 

私ならこれを言われたい

流揮-ryuki-さん)

 
You mean the world to me.

 

I wouldn't trade you for the world.

 

You are everything to me.

 

You are all I need .

 

You are the one.

 

Only you can make my heart flutter .

 

お気にのフレーズです。

Honey S.さん)

 「あなただけ!」を表現するのに、こんなにもいろいろな言い方があるんですね。これ、全部言ってもらいたいです!「あなたしか見えない」と盲目的な愛を表現するなら"I can't see anyone but you."と言えるでしょうか。重たいよっ!"Your love is too much for me."なんて言っちゃイヤですよ!

 

「これくらい大好き!」愛の深さを伝えたい

「愛してる」「どれくらい?」「これくらい」「え~っ!そんだけ?」こんな会話を交わしたことはありませんか。ここでは、愛の深さを伝えるときの言い方をご紹介します。

I am head over heels in love with you.

 

光のフクロウ さん)

 
I love you.   Do you know how much? More than there are fishes in the sea and higher than the moon.

 

私のお気に入りの愛の言葉は、これです。Nicholas Sparks の小説から。だいぶ前に読んだ本ですが、心に残る愛の言葉がありまして。。。本棚で本を捜し、見つけてページをめくり、すると驚いたことに、ものの5分もせずにその台詞を見つけました。付箋も貼らず、折り目もつけていないのに。。。不思議!本のタイトルは、 At First Sight、著者は Nicholas Sparks。今あらためて読むと、fishesって複数形なのが不思議ですね。

chipmunkさん)

 
I love you to the square of infinity.

愛の言葉は伝わればいいのだ。正しくなくても、当の相手"だけ"が理解すれば、それでいいのだ。当の相手がいなかったりして……haha!

YOSHI-sanさん)

 「二乗」って" square of infinity"って言えるんですね。気に入っちゃったので、今年はこれをバレンタインのメッセージに使いたいな。_(.  .)φ メモメモ

 

I love even your flaws.

流揮-ryuki-さん)

 
You deserve more than I could ever give you, but I'll give you everything I can if you still want me to .

あなたにはつくしきれない かもしれない 、だけどまだ私に求めるなら全力でつくします。

すごいツボなの見つけました。今読んでいる「Illuminae」からなのですが。これはちょっと切ないかもです。でも、その分必死な思いが伝わる感じなのでご紹介。基本的に "You're everything to me."とか" I'll give you everything I can." とかってツボです(笑)

Honey S.さん)

  
You're even more important to me than the entire galaxy.

 私にとって、あなたは銀河系よりも大切な存在なんです。

 

Losing you would be like losing the solar system.

 あなたを失うことは太陽を失うことのようだ。(あなたのいない人生なんて、ク★ープを入れないコーヒーみたい?)← <(_ _)>小さめのスケールで意訳しました。

 

The divine light from your shining eyes for the tiniest fraction of a second would be worth 10 men's lives, including mine.

 一瞬のあなたの目の輝きは、10人の男の命よりも価値がある。

 

You're an angel with  missing wings, fallen from a mysterious star millions of light-years away from this filthy earth.

 あなたは神秘的な星から何百万光年も離れた汚れた地球に落ちて翼を失くした天使なんだ。

 

If you ever get tired of me, you can always go back to your home planet - the planet of divine beings. Until that time comes, stay with me, pitying my petty soul dirtied with filth from this cesspool of an earth. 

もしも私に飽きたら、あなたの惑星、神が住む星にお帰りなさい。それまでは私のそばで、地球で汚れた私の小さな魂をあわれんでください。

東山 治さん)

す、すごい!スケールが大き過ぎて愛の深さが量りきれない^ ^;  相手への思いが強いほど、その人の存在が大きくなったり、自分の価値を低く感じてしまったりすることって、ありそうですよね。愛って不思議。とても気持ちが強くなれるのに、その人の前ではとても気弱にもなってしまう。でもこれだけは言えます!"Love means never having to say you're sorry."(愛とは決して後悔しないこと)

 

「大好き過ぎて、あなたを……」

「目に入れても痛くない」は、可愛い子どもや孫などに対しての言い回しですが、実際に子や孫を目に入れたら痛いでしょうね。(笑)「食べちゃいたいほど好き」「好き過ぎて嫌い」……。愛って、あべこべな感情なんですね。 

I want to eat you up!

 

ちょっと違う大好きかなあ...(笑)美味しそうな人を見ると、大好きって思います(笑)

白鳥Feliciaさん)

 
You're so cute I could eat you up!

 

というのは聞いたことがあります。似た表現に、"You're the apple of my eye."というのもありますね。どちらも小さい子や孫に言いそうな感じがしますが、異性に対しても「食べたいくらい好き!」はあると思いますよ

chipmunkさん)

夫が職場で"He's cute."と言われたとかで、ショックを受けていたことがあります。 "cute"は「カッコイイ」という意味の褒め言葉なのに、「カワイイ」と言われたのだと勘違いしたみたいです。

 

I hate you because you make  me cry myself to sleep every night…

 

愛情を込めた"I hate you...."の意味は、こんなに私を苦しめて、(つまり、好きすぎて辛い)ということです。考えると、痛みを感じるほどに、好きな人のことを思って毎晩泣きながら眠るなんて、凄いじゃないですか。こんな事言われたら、それこそ舞い上がってしまいます。

白鳥Feliciaさん)

 
I hate you for making me fall madly in love with you.

 

一見否定的ですが、愛憎は裏返しであるというひとつの逆説的な表現方法だと思います。バレンタインにこれを言われたらショックかもしれませんね。

光のフクロウさん) 

"hate"という言葉が自分に向いてしまうこともありますよね。好きになった人の言葉や態度に一喜一憂している自分に対して、"I hate myself for loving you."と言いたくなったことはありませんか。

 

人生の先輩からの恋愛アドバイス

最後に、人生の先輩からの恋愛アドバイスをご紹介します。 クリスマスの夜にヤドリ木の下でキスをすると永遠に結ばれるとか、時計をプレゼントすると別れてしまうとか、そんなおまじないやジンクスではありません!実体験からの貴重なアドバイスですよ。

婚約指輪をバレンタインデーに贈らない方が良いのですって。理由は、婚約解消時には婚約指輪は法的に返済義務があるそうです。でも、バレンタインデーはプレゼントを贈る習慣のある行事なので、一般のプレゼントとして見なされる 可能性 が高いそうです。婚約の解消の恐れがある場合にはバレンタインデーを避けたほうが良いそうですよ(^_^とりあえず 、The Japan Newsに書いてあったアメリカの話です (^▽^

GoingNowhereさん)

 
 女子のとっておきの口説き文句。「今度お見合いするの~」と、ちょっと悲しそうに言う……焦るわよ~ (..;) すぐに 結婚申し込んじゃったもの (^_^;

GoingNowhereさん)

 さすが、先輩からのアドバイスはためになりますね!プレゼントや口説き文句には十分に注意して、愛に満ちた人生を手に入れましょう! 

 

いかがでしたか?

使ってみたい言葉や、こんなふうに言われたい!と思う表現がたくさんありましたね。今度はあなたの番ですよ!あなたの大切な人に、心を込めて愛の言葉を伝えてくださいね。Love ya! xxx

 

皆さまどうもありがとうございました!

今回もアルコムの皆さまから多くの回答をいただきました!

Honey S. さん、東山 治さん、 光のフクロウ さん、 chipmunk さん、 GoingNowhere さん、 流揮-ryuki- さん、 エレミヤ さん、 ハマデウス さん、さん、 YOSHI-san さん、 AngeloDurden さん、 白鳥Felicia さん、 喜久 さん、 tomokie さん、皆さまどうも ありがとう ございました。

 

文:honeybun
GOTCHA!のエディター&ライター。
アルコムワールド事務局メンバーの一人。
動物大好き。ダンス大好き。地球大好き。

 

SERIES連載

2024 03
NEW BOOK
おすすめ新刊
観光客を助ける英会話
詳しく見る
メルマガ登録