
「英語多読ニュースフラッシュ」(8月29日号)をお届けします。今回はGOTCHA! 編集部が気になった、英語メディアが伝える日本のニュースをご紹介!
築地市場は10月6日についに閉場…
当初の予定では2016年に豊洲市場に移転するはずだった築地市場ですが、その後、移転先の敷地から汚染物質が見つかるなどしたため、移転が2度延期になっていました。そして今年の秋、日本の台所を支え続けたその長い歴史についに幕が下ろされようとしています。
Tsukiji fish market has announced it will stop admitting tourists to watch its pre-dawn tuna auctions starting next month to facilitate its upcoming move east to Toyosu, the site of a former gas plant, on Oct 11, 2018. As such , access to the tuna auction will end on Sept 15, 2018 while viewing wholesale markets for marine products and vegetables will end on Sept 29, 2018 as preparatory work for the move get underway. The Tsukiji fish market will then officially close on Oct 6, 2018.travelwireasia-com.cdn.ampproject.org築地市場は、東に位置する豊洲の都市ガス製造工場跡地に2018年10月11日に移転することを受け、来月、夜明け前に行われるマグロ競りへの見学者受け入れを終了する。移転準備が開始されるため、 具体的に はマグロ競りの見学は9月15日に終了し、海産物および青果を扱う卸売市場の見学は9月29日までとなる。築地市場はその後、10月6日に正式に閉鎖される。
ところで築地ってどんな規模だったのでしょう。そして移転の理由は?少し復習してみましょう。
The Tsukiji market handles 480 kinds of seafood worth US$14 million daily - as well as 270 types of fruits and vegetables - and has fed Japan's hunger for fresh seafood since its opening. But in recent years the antiquated facility has prompted users to voice concerns about its earthquake resistance, sanitation and fire safety, among others.www.businesstimes.com.sg築地市場は一日に1400万米ドル(約17億円)分、480種類の海産物を取り扱い(青果は270種類)、開場以来、新鮮な海産物を求める日本人の胃袋を満たしてきた。しかし近年、施設の老朽化が進み、関係者は耐震性や衛生面、火災対策などへの 懸念 を口にするようになっていた。
早起きをして、マグロの競りを見に行く観光客は数多くいます。市場が移転しても見たい!という方はきっと多いはず。豊洲の新市場では競りの見学はできないのでしょうか。
"In Toyosu, too, we plan to open a deck for visitors, and also there will be a special aisle for viewers where tourists will be able to watch the tuna auction through a glass wall," the Tokyo spokeswoman said.築地市場では同じ敷地内から競りを見学することができました。ガラス越しで競りの熱気を感じられる かどうか は分かりませんが、 とりあえず 新市場でも見学ができるのはよかった!「豊洲でも開場者にデッキを開放する計画です。また、マグロの競りをガラス窓越しに見ることができる特別な通路もできる予定です」と都の担当者は述べた。
でも、昭和を色濃く残した築地の雰囲気を肌で感じておきたい方は、あと1カ月!ぜひ築地に足をお運びください。
【1000時間ヒアリングマラソン】 ネイティブの生音声を聞き取る実践トレーニング!
大人気通信講座が、アプリで復活!
1982年に通信講座が開講されて以来、約120万人が利用したヒアリングマラソン。
「外国人と自由に話せるようになりたい」「仕事で困ることなく英語を使いたい」「資格を取って留学したい」など、これまで受講生のさまざまな夢を支えてきました。
アプリ版「1000時間ヒアリングマラソン」は、アウトプット練習や学習時間の計測などの機能を盛り込み、よりパワーアップして復活しました。
「本物の英語力」を目指す人に贈る、最強のリスニング練習
・学校では習わない生きた英語
実際にネイティブスピーカーと話すときや海外映画を見るとき、教科書の英語と「生の英語」のギャップに驚いた経験はありませんか? 1000時間ヒアリングマラソンには、オリジナルドラマやラジオ番組、各国の英語話者のリアルな会話など、学校では触れる機会の少ない本場の英語を届けるコーナーが多数用意されています。
・こだわりの学習トレーニング
音声を聞いてすぐにスクリプトを確認する、一般的なリスニング教材とは異なり、英文や日本語訳をあえて後半で確認する構成にすることで、英語を文字ではなく音から理解できるようにしています。英文の書き取りやシャドーイングなど、各トレーニングを一つずつこなすことで、最初は聞き取りが難しかった英文も深く理解できるようになります。
・あらゆる角度から耳を鍛える豊富なコンテンツ
なぜ英語が聞き取れないのか? には理由があります。全15種類のシリーズは、文法や音の規則、ニュース英語など、それぞれ異なるテーマでリスニング力強化にアプローチしており、自分の弱点を知るきっかけになります。月に一度、TOEIC 形式のリスニング問題を解いたり、書き取りのコンテストに参加したりすることもできるため、成長を定期的に確認することも可能です。
1000時間ヒアリングマラソンは、現在7日間の無料トライアルを実施中です。さあ、あなたも一緒にランナーになりませんか?