英語学習を中心に、GOTCHA!編集部が気になった話題をまとめてご紹介します。今回のトピックは「今年の単語」「マイクロソフト翻訳」「英語版アプリ」「QR翻訳シール」「瞬間英作文アプリ」です。
今年の単語は「ポスト真実」に
英オックスフォード大出版局が16日、今年注目を集めた英単語を発表しました。
選ばれたのは「客観的な事実や真実が重視されない時代」を意味する形容詞「ポスト真実」( POST ―TRUTH)。
英国の欧州連合(EU)離脱を巡る国民投票や、トランプ氏が勝利した米大統領選の選挙運動の過程で、この語の使用頻度が急増したそうです。
this.kiji.is en.oxforddictionaries.comマイクロソフトが翻訳サービスにニューラルネットワークを導入
今月は、Google翻訳の精度向上が大きな話題になりましたが、マイクロソフトからも同様の発表が。
モバイル版の「Microsoft Translator 」アプリや、「Skype」の翻訳機能にニューラルネットワークベースの機械翻訳技術が応用されたそうです。また、同社の Azure で提供されているAPIを利用すれば、開発者が自分のアプリに組み込むことも可能だそうです。
forest.watch.impress.co.jp blogs.msdn.microsoft.comテニスニュースの英語版アプリ
テニス専門サイト「tennis365. net 」が、英語版のテニスニュースアプリ「World Tennis News for Free」をリリース。
同サービスの日本語版(2015 年 1 月リリース)に続く今回のアプリは、世界中のテニスファンに向けたサービス 展開 の第 1 弾。日本のテニス人口が 500 万人であるのに対し、世界のテニス人口は 1 億人と約20倍。海外のテニスファンに向けたサービスをさらに 展開 していく予定だそうです。
www.value-press.com貼るだけで路線図などを「13ヶ国語」に翻訳
「のりかえ便利マップ」で有名な(株)ナビットが「QR翻訳シール」の提供を開始。QRコードが印字されたシールを看板や印刷物に貼ることで、表示情報を13カ国語に変換できる、というもの。
印刷したシールを貼り、それをスマートフォンのカメラで読み取れば、対象の情報を13カ国語で表示とすることができます。英、中(簡・繁)、韓、タイ、インドネシア、アラビア、露、仏、伊、独、スペイン、ポルトガルなどの言語に対応。
増加する訪日外国人や2020年の東京五輪・パラリンピックに向け、同社は、路線図や構内図の多言語化表示を想定。首都圏および全国の鉄道事業者、大型施設の運営者などに販売を進めるとのこと。
www.labelshimbun.com瞬間英作文アプリが新規コンテンツをリリース
Patent Data Center, Inc.が瞬間英作文アプリ「An Instant Reply 」をバージョンアップ。
今回のバージョンアップでは、Webマガジン「日刊英語ライフ」とのコラボレーションにより、日常会話に特化したコンテンツを増強。無料で学習できるフレーズの数も、150フレーズと豊富になりました。
www.value-press.com構成・文:GOTCHA!編集部
GOTCHA(ガチャ、g?t??)は、I GOT YOUから生まれた英語の日常表現。「わかっ た!」「やったぜ!」という意味です。英語や仕事、勉強など、さまざまなテー マで、あなたの毎日に「わかった!」をお届けします。
SERIES連載
思わず笑っちゃうような英会話フレーズを、気取らず、ぬるく楽しくお届けする連載。講師は藤代あゆみさん。国際唎酒師として日本酒の魅力を広めたり、日本の漫画の海外への翻訳出版に携わったり。シンガポールでの勤務経験もある国際派の藤代さんと学びましょう!
現役の高校英語教師で、書籍『子どもに聞かれて困らない 英文法のキソ』の著者、大竹保幹さんが、「英文法が苦手!」という方を、英語が楽しくてしょうがなくなるパラダイスに案内します。
英語学習を1000時間も続けるのは大変!でも工夫をすれば無理だと思っていたことも楽しみに変わります。そのための秘訣を、「1000時間ヒアリングマラソン」の主任コーチ、松岡昇さんに教えていただきます。