「ナス」は英語でなんて言う?

「ナス」は、 代表的な夏野菜のひとつですが、初秋に収穫されるものは「秋ナス」と呼ばれ、甘みとうまみが強く、皮や実がやわらかいという特徴があります。料理にも幅広く使われる、美味しくて栄養価の高い「ナス」は英語ではなんと言うでしょうか。

「ナス」を英語で言うと?

「ナス」はアメリカ英語とイギリス英語では呼び方が全く異なります。アメリカではeggplant、イギリスではaubergineと呼ばれています。なぜこのように英語で呼び名が異なるのか見てみましょう。

eggplant

「ナス」は英語でeggplantと言います。直訳すると「卵の植物」になりますが、なぜ卵なのでしょうか。実は形がニワトリの卵に似ているとところから、eggplantと名付けられたのだそうです。

Eggplant is named eggplant because it is egg-shaped and looks like a chicken egg.
ナスは、卵型で見た目がニワトリの卵に似ているところから、eggplantと名付けられました。

aubergine

イギリスでは「ナス」をaubergineと言います。フランス語で「ナス」を意味するaubergineに由来するそうです。さらに元をたどると、カタルーニャ語の alberginia、アラビア語の al-badhinjan、ペルシア語の badinganに由来するそうです。

The French word for “eggplant” is “aubergine,” a word imported from France to England.
「ナス」はフランス語でaubergineと言い、フランスからイギリスへの外来語なのだそうです。

「ナス」と「なすび」の日本語の由来って?

せっかくなので、日本語の「ナス」と「なすび」の語源についても調べてみました。

「なすび」の語源にはさまざまな説がありますが、奈良時代に中国から導入された「なす」は酸味が強く、「中酸実(なかすみ)」という名前が与えられ、その後「なすび」という発音に変化したそうです。当時の都である平城京が奈良県に位置していたことから、西日本では「なすび」と呼ばれるようになりました。

江戸時代に入ると、「物事を成す」という意味をかけて「ナス」という名前で売り出され、これが縁起物として人気を博しました。江戸での呼び方が「ナス」に変わったため、関東や東北地方では今でも「ナス」と呼ぶことが一般的です。

「一富士、二鷹、三なすび」とは

「一富士、二鷹、三なすび」は、江戸時代のことわざで、初夢に見ると縁起のよいものの順です。この言葉には、成功や繁栄を象徴するシンボルが込められています。ここでも「なすび」が登場していますね。「富士」は日本一の山、「鷹」は威厳のある百鳥の王、「ナス」は“成す”で物事の生成発展するさまを言い表わしています。

The saying, "One Fuji, two hawks, three eggplants," is an Edo period proverb, which says that if you see those things in your first dream of the new year, you’ll have a year of good fortune.
「一富士、二鷹、三なすび」は、江戸時代のことわざで、初夢にそれらを見ると、その年は幸運に恵まれるというものだ。

「秋茄子は嫁に食わすな」の意味は?

秋のナスは、美味であるためつい食べ過ぎてしまいます。しかし、東洋医学の見方ではナスは体を冷やす食べ物に分類され、特に女性にとって体の冷えは健康によくないため、子どもを生んでほしい嫁にナスを食べさせ過ぎてはいけない、といういましめを意味していました。

Don’t let your wife eat autumn eggplants.
秋ナスは嫁に食わすな。

Delicious as it is, autumn eggplant, especially for pregnant women, should be limited to avoid cooling the body.
秋ナスは体を冷やすので、特に妊婦は避けるべきである。

「ナス」を使った日常で使われる例文

「ナス」を使った日常で使える文を見てみましょう。

I love cooking with eggplants. Their vibrant purple color adds a touch of elegance to any dish.
私はナスを使った料理が大好き。その鮮やかな紫色は、どんな料理にもエレガントさを添えてくれる。

The aubergines in the market today are so slim and sleek. Perfect for a healthy stir-fry!
今日市場に出回っているナスは、とてもスリムでスマートだ。ヘルシーな炒め物にぴったりだ!

Did you know that eggplant is amazingly versatile? You can grill it, roast it, or bake it.
ナスが驚くほど万能だということをご存じだろうか。網焼きにしてもよし、焼いてよし。

Include eggplants in your diet for a boost of antioxidants.
抗酸化物質を増やすために、食事にナスを取り入れましょう。

Try the Japanese delicacy of miso-glazed eggplant for a mouthwatering experience.
日本の珍味、ナスの味噌漬けをご賞味あれ。

まとめ

「ナス」は英語でeggplant、aubergineと呼ばれることを紹介しました。例文を通して「ナス」の魅力や使い方が少しでも伝われば幸いです。日本のおいしいナス料理を楽しむ際に、英語でその素晴らしさをシェアしてみてくださいね!

ENGLISH JOURNAL編集部
ENGLISH JOURNAL編集部

英語を学び、英語で学ぶための語学情報ウェブサイト「ENGLISH JOURNAL」が、英語学習の「その先」にあるものをお届けします。 単なる英語の運用能力にとどまらない、知識や思考力を求め、「まだ見ぬ世界」への一歩を踏み出しましょう!

英文校正:Peter Branscombe

語彙力&フレーズ力を磨く、おすすめの本

ネイティブと渡り合える、知的で洗練された英単語力。

本書は、アルクの『月刊ENGLISH JOURNAL』(1971年創刊~2023年休刊)に掲載されたネイティブスピーカーの生のインタビューやスピーチ、約300万語のビッグデータから、使用頻度の高い英単語300個を厳選し、一冊に編んだものです。

すべての英単語は日本語訳、英英定義、例文と共に掲載、無料ダウンロード音声付きで、読んでも聞いても学べる英単語帳です。また、難易度の高い単語をしっかり定着させるため、穴埋め問題やマッチング問題、さらに構文や使用の際に気を付けるべきポイント解説も充実しています。伝えたいことが明確に伝えられる、上級者の英単語力をこの一冊で身に付けましょう!

英語中級者と上級者の違いは、的確で、気の利いたフレーズ力!

50余年の歴史を持つ、アルクの『月刊ENGLISH JOURNAL』(1971年創刊~2023年休刊)に掲載されたインタビューやスピーチ約300万語というビッグデータの中から、頻出する英語フレーズ300個を厳選。日常会話やemail、SNSではよく使われているのに、日本人が言えそうで言えない、こなれたフレーズを例文と英英定義と共に収載しました(全音声付き)。

厳選した300種類の穴埋め問題&マッチング問題を通して、「見てわかる」のレベルから「自分でも使える」ようになるまで、しっかり定着させます。上級者への壁をこの一冊で打ち破りましょう!

難関大を目指す受験生が英単語を「極限まで覚える」ための単語集

大学入試などの語彙の問題は、「知っていれば解ける、知らなければ解けない」ものがほとんど。昨今の大学入試に登場する単語は難化していると言われており、文脈からの推測や消去法では太刀打ちできない「難単語の意味を問う問題」が多数出題されています。こうした問題をモノにして、周囲に差をつけるには、「難単語を知っていること」が何よりのアドバンテージです。

SERIES連載

2024 04
NEW BOOK
おすすめ新刊
観光客を助ける英会話
詳しく見る
メルマガ登録