「社内で」って英語でなんて言う?JALが21年春の新卒採用中止を検討

f:id:miraclenachan:20200811092706j:plain

ビジネスの場で英語を話すなら、国際情勢や経済動向、企業戦略など、世界の最新事情に触れる機会が必ず訪れます。そんなとき、「今話題のあれを英語でなんて言うのか」を学ぶのに最適の素材が英語のニュースです。日経LissNで配信されている最新情報を、英語講師の天満嗣雄先生がわかりやすく解説します!

今回のニュース

新型コロナウイルスの影響で航空需要が激減する中、JALが来春の新卒採用を中止すると発表しました。2010年の破綻からV字回復した後は採用を行ってきたJALですが、大幅な減便が続く状況ではやむを得ないでしょうね。

JAL considers suspending recruitment of new graduates for spring 2021, including roles such as flight attendant
JAL、21年春の新卒採用中止を検討 客室乗務員など

2020年8月6日に配信されました。

まずは聞いてみよう!

音声は以下から聞くことができます。一体、どんなことが話されているのか、概要を把握するつもりで聞き取りましょう。

※ノーマルスピード(1倍速)の音声です

理解度をチェック!

ニュースの内容について、しっかり聞き取って理解できているか確認しましょう。次の問題について、正解の選択肢を選んでください。

Which statement is true?

(A) Passenger demand for domestic flights has dropped significantly.

(B) Passenger demand for domestic flights has risen exponentially.

(C) Passenger demand for domestic flights has dropped to less than 20% of the same period the previous year.

正解は、この記事の最後に掲載しています。

詳細を聞き取ろう

今度は、スクリプトや翻訳を確認しながら、もう一度音声を聞いてみてください。聞き取れていなかった箇所や、意味がわからなかったところなどを重点的に確認してください。

スクリプト

JAL considers suspending recruitment of new graduates for spring 2021, including roles such as flight attendant

Japan Airlines (JAL) revealed that it is considering suspending recruitment of new graduates to join the company in spring 2021. The reason for this is that a personnel surplus is already occurring due to the rapid decrease in aviation demand, including an ongoing reduction of approximately 90% in international flights, and they are not in a business environment where additional personnel can be hired at this stage. They will continue recruitment activities for pilots and people with disabilities, and new graduates who they have already offered a job will be hired as scheduled.

In May, the company announced that it would temporarily suspend hiring because of the effect of the novel coronavirus. It is the first time that hiring of general employees and flight attendants has been postponed since fiscal 2012, and the first time since fiscal 2013 for technical employees. Initially, they planned to hire about 1,700 employees across the group.

As the situation of generating almost no revenue on international flights continues, passenger demand for domestic flights also remains at a low level and is currently at approximately 30% of the same period the previous year. It was forecast that it would recover to 60% to 70% in August, but as infection numbers within Japan trend upward again, the future is uncertain.

In the aviation industry, ANA Holdings has also announced that it will suspend recruitment of new graduates for next spring, with the exception of pilots to be trained in-house, persons with disabilities, and those who have already received job offers.

翻訳

JAL、21年春の新卒採用中止を検討 客室乗務員など

日本航空(JAL)は、2021年春入社の新卒採用を中止する方向で検討していることを明らかにした。国際線で約9割の減便が続くなど航空需要の急減で既に余剰人員が発生しており、現段階で人員を追加採用できる経営環境にないことなどが理由だ。パイロットや障害者の採用活動は継続するほか、既に内定を出した新卒は予定通り採用する。

同社は5月、新型コロナウイルスの影響で採用を一時中断することを発表していた。総合職と客室乗務員は12年度入社、技術職は13年度以来の見送りとなる。当初はグループ全体で約1700人を採用する予定だった。

国際線は収益がほとんどない状態が続いており、国内線の旅客需要も足元で前年同期比約3割と低水準が続く。8月には同6~7割まで回復すると見込んでいたが、国内で再び感染者が増加傾向にあり、先行きは見通せない。

航空業界ではANAホールディングスも自社養成パイロットと障害者、内定者の採用を除き、来春の新卒採用を中止することを発表している。

覚えておきたい単語リスト

ニュースに出てきた表現のうち、難しいものや、特に知っておいた方がいいものをまとめました。一つずつ、意味を確認してください。

ニュースのポイント

f:id:miraclenachan:20200827171254j:plain

第1段落に登場するis considering suspendingという語順に違和感はありませんか?動詞considerは目的語に動詞を使う場合は動名詞しか使えないため、consider自体が進行形で用いられると-ingで終わる単語が2つ続くことになります。is considering to suspendとしてしまわないようにしましょう。decrease in aviation demand(航空需要の減少)のように、増減する内容を表すには前置詞inを用いますね。people with disabilitiesは身体障碍者を表す頻出表現。as scheduledは文脈から自明の主語+be動詞を省略した形です。

第2段落はこれまでの経緯や関連情報について述べています。5月に採用を一時中断することを発表したこと、採用をしないのが何年ぶりになるか、当初の採用計画がどうであったかなどですね。

第3段落のrevenue on international flightsでは、何による収益なのかを表すのに前置詞onを使っている点に注目しましょう。この文の主節は、主語passenger demandに対して2つの動詞、すなわちremainsとisがandで結ばれた構造ですね。この文の最後にあるthe previous yearは直前のthe same periodを説明していますが、前置詞を用いず、the previous year全体で形容詞のような働きになっています。

第4段落は競合のANAホールディングスの動きについての追加の情報を述べています。最後の段落には、本題に関連した周辺情報が登場するニュースの王道パターンです。

今週のキーワード

in-house
社内で、組織内で

前置詞inと名詞houseをハイフンでつないだ単語ですが、今回登場したように副詞としても使われますが、in-house training(社内研修)のように形容詞としても良く用いられます。発音はhouseの方が高くなります。。

クイズの正解

(A

いかがでしたか?来週はどんなニュースが飛び込んでくるのでしょうか。毎週火曜日の更新をお楽しみに!

また、さらにたくさんのニュースを英語で聞きたい場合は、LissNのアプリがおすすめです。

日経LissN

日経LissN:日経のニュースを英語でリスニング!

国際情勢や経済動向、企業戦略、テクノロジー、ライフスタイルなど日本経済新聞やNikkei Asian Reviewのニュースを英語で聴いて、実践的にそして楽しく学べるサービスです。

日経がセレクトした記事を毎日5本配信。ぜひお試しください。

※土日祝日は3本となります。

詳しくはこちら

2週間無料でお試しできる!プレミアムメンバーシップ

プレミアムメンバーシップ2週間無料

月額980円(税抜)のプレミアムメンバーシップに会員登録をしていただくと、「PREMIUM」エリアに公開されるすべての有料記事へアクセスができます。 ほかにもアルクの電子書籍の購読、イベント優待など、学習のモチベーションを継続させるためのさまざまコンテンツをご用意していく予定です。 まずはぜひ、2週間無料でお試しください。

天満嗣雄

ニュース解説:天満嗣雄(てんまひでお)

中学・高校時代にNHKラジオの語学番組で英語を学び、神戸大学ESSを経て英会話学校に就職。学校運営・レッスン(英会話・国連英検・TOEIC・Speech)および、講師研修を担当。企業派遣講師を経てプロセス英語会を開設。専門学校や企業でも教える。著書に『TOEIC® L&Rテスト Part 3&4 鬼の変速リスニング1・2』『TOEIC L&Rテスト 「直前」模試3回分』(いずれも共著、アルク)などがある。
ホームページ:https://processeigo.com/
Twitter:@ProcessE

記事中画像:Nur Andi Ravsanjani GusmaPexels