英単語は意味だけを覚えても、すぐに忘れてしまいがちです。一方で、ストーリー内で出会った言葉は、不思議と記憶に残ります。今回は、ディズニー作品のワンシーンを手がかりに、英単語 giggle を見ていきます。
この記事は、ディズニーやピクサーの作品で英語学習ができる 「ディズニー ファンタスピーク」 の学習コンテンツから一部再編集して作成しています。
アプリでは英文音声を聞いたり、単語のクイズやスピーキング練習をすることができます。
ストーリーで見る giggle の意味
まずは物語を読んで、giggle の意味を予想してみてください。
ディズニー作品『バンビ』からのワンシーンです。

それから、とんすけ*はバンビに花を見せました。
「花!」とバンビは、今度はもっと小さめの声で言いました。
「それは花じゃないよ。スカンクだよ!」と、とんすけは( ? )。
Then Thumper* showed Bambi the flowers.
"Flower!" Bambi said, this time more quietly.
"That's not a flower. That's a skunk!" Thumper giggled.
*とんすけ(Thumper):『バンビ』に登場するウサギの名前
この場面で使われている giggle という単語。
文中では、過去形のgiggledとして使われています。
giggle の意味とは?
giggle
/gígəl / ギガル
[動]クスクス笑う
Then Thumper showed Bambi the flowers.
(それから、とんすけはバンビに花を見せました。)
"Flower!" Bambi said, this time more quietly.
(「花!」とバンビは、今度はもっと小さめの声で言いました。)
"That's not a flower. That's a skunk!" Thumper giggled.
(「それは花じゃないよ。スカンクだよ!」と、とんすけはクスクス笑いました。)
giggle は、声を立てて大笑いする laugh とは違い、
こらえきれずに小さく笑う様子を表す動詞です。
ストーリーで英単語を覚えると忘れにくい理由
ストーリーの中で英単語に出会うと、登場人物の気持ちや雰囲気と一緒に意味が記憶に残ります。
意味だけを暗記するよりも、自然とニュアンスまで理解しやすくなります。
今回のように、物語の中で英単語の意味を確かめる学習方法に興味を持った方は、
「ディズニー ファンタスピーク」の公式サイト もチェックしてみてください。
第7回は『白雪姫』のあの英単語!
SERIES連載
カリスマ講師・Mr. Evineが、英語を「使える力」に変える英文法のコツをクイズ形式で解説。時制や助動詞などのつまずきやすいポイントを、「どちらが正しい?」という問いで考えながら理解を深めます。ニュアンスの違いに焦点を当て、会話で自然に使える文法感覚が身に付く連載です。
「モッタイナイ」に「オモテナシ」。今、海を渡って世界で使われていると言われる日本語を、世界80カ国以上の現地在住日本人ライターやカメラマンの集団「海外書き人クラブ」が調査します。
TOEIC L&Rテストで目標スコアをクリアするためには、どうすればいい?本連載ではテストのPart 1からPart 7までの攻略法を、初・中・上級者向けにそれぞれ解説します。

