moveの使い方に注意!「アパートに引っ越す」のはずが「アパートを動かす」怪力魔人になっちゃう!【エイゴ言い間違い・中級編】

爆笑 or 冷や汗必至の「エイゴ言い間違い」シリーズ。こんな日本語、英語でどう言う?今回は「アパートに引っ越す」はずが、「アパートを動かす」怪力魔人みたいになっちゃった言い間違い!正解へのヒントは、「move + ○○」です。

やりがちな言い間違い

私は今のアパートに先月引っ越してきた。
【×】I moved the now apartment last month.

これでは、「私は先月『ナウ・アパートメント』を動かした」になっちゃう!いやいや、怪力過ぎるでしょ!しかも「今の」って言いたいはずが、ヘンテコなアパート名に・・・。


正しくはこう言おう

【○】I moved into my current apartment last month.

と言いましょう!


Tim 先生の解説

「アパートを動かした」って、どんな怪力の持ち主なんですかッ!確かに move には「引っ越す」という意味がある。例えば、I moved last month. なら、「私は先月引っ越しました」ってこと。でも、この move の後に名詞(人や物など)が続くと、「引っ越す」じゃなくて「~を動かす」という意味になっちゃうんだ。

もちろん、ホントにアパートを動かしたわけじゃないよね。それなら、move の後に into を付けて move into ... としよう。つまり、move an apartment じゃなくて move into an apartment ってこと。これで「アパートを動かす」じゃなく「アパートに引っ越す、入居する」って意味になるよ。

それから、now apartment っていうのも変だよね。now は確かに「今」って意味だけど、「今の」という意味じゃない。「今のアパート」と言いたいなら、 current apartment が正解だよ。


練習問題にチャレンジ

以下の日本語を英語にしてみましょう。

① 来週、新しい家に引っ越します。
② そのアパートから出ていかなきゃならなかった。
③ (駐車禁止の場所で)すぐに車を動かしてください。


解答と解説

① 来週、新しい家に引っ越します。
I will move into a new house next week.

I'm moving into a ... でも同じ意味。

② そのアパートから出ていかなきゃならなかった。
I had to move out of the apartment.

「~から出ていく」は、move out of ...

③ (駐車禁止の場所で)すぐに車を動かしてください。
Please move your car immediately.

この場合は「~を動かす」という意味の move でOK 。

これまでの「エイゴ言い間違い」もチェック!


ティム・ヤング(Tim Young)
ティム・ヤング(Tim Young)

米国アイオワ州出身。イリノイ州オーガスタナ大学にて英文学学士号 取得 。高校時代に日本人のペンフレンドを持ったことから、日本文化への興味を深める。
●Instagram:@machigaienglish
●WEBサイト:ティム先生のマチガイ英語!

●イラスト:牧野良幸(WEBサイト:Mackie.jp
●作成:2018年11月6日、更新:2025年2月3日

【トーキングマラソン】話したいなら、話すトレーニング。

語学一筋55年 アルクのキクタン英会話をベースに開発

  • スマホ相手に恥ずかしさゼロの英会話
  • 制限時間は6秒!瞬間発話力が鍛えられる!
  • 英会話教室の【20倍】の発話量で学べる!

SERIES連載

2025 02
NEW BOOK
おすすめ新刊
ChatGPT英語学習術 新AI時代の超独学スキルブック
詳しく見る

3分でTOEICスコアを診断しませんか?

Part別の実力も精度95%で分析します