
爆笑 or 冷や汗必至の「エイゴ言い間違い」シリーズ。こんな日本語、英語でどう言う?今回は「アパートに引っ越す」はずが、「アパートを動かす」怪力魔人みたいになっちゃった言い間違い!正解へのヒントは、「move + ○○」です。
やりがちな言い間違い
私は今のアパートに先月引っ越してきた。
【×】I moved the now apartment last month.
これでは、「私は先月『ナウ・アパートメント』を動かした」になっちゃう!いやいや、怪力過ぎるでしょ!しかも「今の」って言いたいはずが、ヘンテコなアパート名に・・・。
正しくはこう言おう
【○】I moved into my current apartment last month.
と言いましょう!
Tim 先生の解説
「アパートを動かした」って、どんな怪力の持ち主なんですかッ!確かに move には「引っ越す」という意味がある。例えば、I moved last month. なら、「私は先月引っ越しました」ってこと。でも、この move の後に名詞(人や物など)が続くと、「引っ越す」じゃなくて「~を動かす」という意味になっちゃうんだ。
もちろん、ホントにアパートを動かしたわけじゃないよね。それなら、move の後に into を付けて move into ... としよう。つまり、move an apartment じゃなくて move into an apartment ってこと。これで「アパートを動かす」じゃなく「アパートに引っ越す、入居する」って意味になるよ。
それから、now apartment っていうのも変だよね。now は確かに「今」って意味だけど、「今の」という意味じゃない。「今のアパート」と言いたいなら、 current apartment が正解だよ。
練習問題にチャレンジ
以下の日本語を英語にしてみましょう。
① 来週、新しい家に引っ越します。
② そのアパートから出ていかなきゃならなかった。
③ (駐車禁止の場所で)すぐに車を動かしてください。
解答と解説

① 来週、新しい家に引っ越します。
I will move into a new house next week.
I'm moving into a ... でも同じ意味。
② そのアパートから出ていかなきゃならなかった。
I had to move out of the apartment.
「~から出ていく」は、move out of ...。
③ (駐車禁止の場所で)すぐに車を動かしてください。
Please move your car immediately.
この場合は「~を動かす」という意味の move でOK 。
これまでの「エイゴ言い間違い」もチェック!
●イラスト:牧野良幸(WEBサイト:Mackie.jp)
●作成:2018年11月6日、更新:2025年2月3日
boocoで読める!アルクの新刊、続々登場
語学アプリ「booco」なら、アルクのベストセラー書籍150タイトル以上が、学習し放題!
「キクタン」など、アルクの人気書籍600冊以上に対応!購入した書籍の本文と音声コンテンツをスマホで手軽に使用できるだけでなく、学習定着度を高めるクイズ機能が、日々の力試しや復習をサポートします。さらに、Plusプランを購入すれば、150冊以上の書籍が学習し放題に!
また、boocoの「読む」では次のような使い方ができます。
① 学習したいページを見ながら音声が聞ける!
② 文字のサイズや画面の明るさが変えられる!
③ 書籍内検索ができる!
※ これらの機能には本書を含め一部の書籍が対応しています。

▼「booco」の無料ダウンロードはこちらから