ENGLISH JOURNAL ONLINE

宇宙旅した前澤氏を世界はどう報じた?宇宙にまつわる英語表現も紹介!

世界で報じられた日本

海外メディアが報じた日本に関するニュースから英語表現を学びましょう!今回は、前澤友作氏の宇宙旅行を報じたニュースを取り上げます。

「宇宙飛行士」を表す英単語は2つある?

時事英語専門のオンライン辞書サイト「RNN時事英語辞典」編集長の廣川です。

連載「世界で報じられた日本」、今回は「前澤友作氏、自費で宇宙へ」というニュースを取り上げます。宇宙に関連したことばや前澤氏の紹介文を題材に、知っておくとよい英語表現を見ていきましょう。

The capsule took off from Russia's Cosmodrome in Kazakhstan at 2:38 am ET Wednesday, and docked with the ISS right on schedule at 8:41 am ET.*1

カプセルはカザフスタンにあるロシアの宇宙基地から、アメリカ東部時間の水曜日午前2時38分に打ち上げられ、計画の時間通り8時41分にISSとドッキングした。

the capsuleは、上記の記事で抜粋部分より前に登場したa Russian-built Soyuz capsule(ロシア製ソユーズカプセル)を指しています。

かつて繰り広げられたロシア(旧ソ連)とアメリカの宇宙開発競争の名残か、宇宙関連の英単語には同じ意味でもロシアとアメリカ、どちらの所属かで使う表現をわけているものがあります。

cosmodromeはロシアの宇宙基地を指し、アメリカではspaceportを使います。

同様にロシアの宇宙飛行士cosmonaut、アメリカはastronautです。

ETEastern Time(アメリカ東部時間)の略です。

This flight will mark the first time two Japanese astronauts fly together, as well as the first flight of any Japanese space tourist.

このフライトは、初めて2人の日本人宇宙飛行士が同時に飛行することになり、そして日本人の宇宙旅行者の初飛行でもある。

前澤氏とともに記録担当の平野陽三氏も宇宙へ。実は、2つの「初」を同時に達成していたのですね。

2021年7月には、ヴァージン創業者のリチャード・ブランソン氏やアマゾン創業者のジェフ・ベゾス氏もspace touristとなって宇宙飛行を体験しています。

ISSInternational Space Stationの頭文字で、国際宇宙ステーションのことです。宇宙ではこの施設に滞在します。

The ISS stretches a distance of 356 feet (109 meters), making it just one yard short of the full length of an American football field, including the end zones.

ISSの長さは356フィート(109メートル)あり、エンドゾーン含めたアメリカンフットボールのフィールドの全長よりたった1ヤード短いだけである。

日本では、広さをたとえるのに「東京ドーム何個分」といった言い方がよく使われますが、例に挙げたアメリカのメディアの記事は、アメリカンフットボールのフィールドと比べています。お国柄が出ますね。

Maezawa(中略)has become a household name in Japan thanks to his penchant for private jets, celebrity girlfriends and cash giveaways to Twitter followers, in a country known for its conformist corporate culture.

前澤氏は、(中略)右に倣(なら)えの企業文化で知られる日本において、プライベートジェットの趣味や有名人のガールフレンド、そしてツイッターフォロワーへのお金配りのおかげで、この国では誰もが知っている名前となっている。

household nameは「どの家庭でも通じる名前」ということで、皆が知っている有名人という意味になります。

conformist社会通念や前例に従うを表しています。Reutersの記事は、前澤氏は型破りな経営スタイルや振る舞いで注目を集める人物であると紹介しています。

前澤氏は英語でどう紹介されている?

最後に、各メディアがニュースの第一段落で前澤氏について説明するのに使っていた表現をいくつか見てみましょう。

・billionaire

億万長者

・mogul/magnate/tycoon

大物、有力者

・entrepreneur

起業家

特にアメリカのメディアは、比較的盛んに宇宙関係のニュースを取り上げます。「宇宙にUber配達」企画などの話題作りも功を奏し、前澤氏の名前は世界にも広がったことでしょう。前澤氏は12日間の宇宙滞在を終え、すでに地球帰還を果たしています。

次回もお楽しみに。

第4回は2022年1月19日(水)公開予定!

*1:以下、日本語訳は筆者

廣川 亘(ひろかわ わたる)「RNN時事英語辞典」編集長。1998年に同サイトを立ち上げる。RNNは「Rapid News Network」の頭文字。最新の英文ニュースを常にウォッチし、多用されるキーワードや現代用語、専門用語を多数収録する。
RNN時事英語辞典: https://rnnnews.jp/