
爆笑 or 冷や汗必至の「エイゴ言い間違い」シリーズ。こんな日本語、英語でどう言う?「体力に自信がない」という人は結構いると思いますが、ウッカリすると、健康診断のことを主張する人になっちゃう!?正しい表現を覚えましょう。
やりがちな言い間違い
私は体力に自信がない。
【×】My ability of my physical is weak.
これでは、「私の健康診断の私の能力はイマイチだ」になっちゃう!何の能力!?そんなことを言われても相手は困るヨ!
正しくはこう言おう
【○】I’m not very strong.
あるいは
【○】I don’t have much physical strength.
と言いましょう!
Tim先生の解説
physicalは「身体の」という意味の形容詞。だから、physical ability(身体的能力)や physical education(身体的教育=体育)のように、physicalの後に何か名詞が続くんだ。ところが、言い間違いの英文 My ability of my physical is weak. には、physicalの後に何も名詞がない。
だから、physicalが名詞のように読めてしまうんだよね。 physicalは名詞だと「健康診断」「身体検査」っていう意味。「体力」と「健康診断」じゃ、似ているようでまるっきり違う意味になっちゃう・・・。あと、my が重複しているのも明らかにおかしい。
英語で「体力」と言うのなら、physical strengthが正解。I don’t have much physical strength. で、「私はあまり体力がない」という意味になるよ。それから、もっとシンプルに I’m not very strong.(私はあまり力が強くない・丈夫ではない)と言ってもOK。重い物を持ちたくないときなんかの言い訳としても使えるセリフだけど、ウソがバレたときの保証はできません。念のため。
練習問題にチャレンジ
以下の日本語を英語にしてみましょう。
① チェスにはかなりの精神力が必要だ。
② この山を登るだけの体力はないよ。
③ 私の彼氏になるだけの強さはあるの?
解答と解説

① チェスにはかなりの精神力が必要だ。
Chess takes a lot of mental strength.
takes を needs としてもOK。
② この山を登るだけの体力はないよ。
I don’t have enough strength to climb the mountain.
I’m not strong enough to climb the mountain. でも同じ意味。
③ 私の彼氏になるだけの強さはあるの?
Are you strong enough to be my boyfriend?
「私の彼氏になりたいのなら強くなきゃダメよ」ということ。
これまでの「エイゴ言い間違い」もチェック!
爆笑 or 冷や汗必至の「エイゴ言い間違い」シリーズ、ぜひ読んでくださいね。
●イラスト:牧野良幸(WEBサイト:Mackie.jp)
●作成:2018年12月18日、更新:2025年7月14日
boocoで読める!アルクの新刊、続々登場
語学アプリ「booco」なら、アルクのベストセラー書籍200タイトル以上が、学習し放題!
「キクタン」などアルクの人気書籍800冊以上が音声対応。「読む」に対応した書籍では、本文と音声をスマホで手軽に利用できるほか、一部の書籍では、学習定着をサポートするクイズ機能で日々の復習や力試しも可能です。さらに、Plusプランに加入すれば200冊以上の書籍が学習し放題に!
boocoの「読む」機能では、次のような使い方ができます。
① 学習したいページを見ながら音声を再生できる
② 文字サイズや画面の明るさを調整できる
③ 書籍内検索ができる
※ これらの機能には一部の書籍が対応しています。

▼「booco」の無料ダウンロードはこちらから