エイゴ言い間違い
「自己啓発」を表すときに使うのは、improve と develop どっち!?
爆笑必至の「エイゴ言い間違い」シリーズ!こんな日本語、英語でどう言う? 私は自分自身を向上させることができる。 × I can develop myself. これでは、私は自分を現像できる。になっちゃう!なんだかとってもシュールな光景・・・。ここまで意味が違ってくるとむしろすがすがしい!? 正しくは ○ I can improve myself. と言いましょう! Tim先生の解説 developing countries (発展途上国)という言葉があるように、 develop には「発展する」「開発する」という意味がある。でも、「自分を向上させる」というときには使えないんだよなぁ。日本語で…
2017-03-22
put on と turn on ごっちゃにしたら大変です!
爆笑必至の「エイゴ言い間違い」シリーズ!こんな日本語、英語でどう言う? 携帯の電源が入らない。 × I can't put on my cell phone. これでは、携帯電話を着ることができない。になっちゃう!最近の携帯電話は薄くて小さくて全然体にフィットしませんね~なんちゃって! 正しくは ○ I can't turn on my cell phone. ○ My cell phone doesn't work. と言いましょう! Tim先生の解説 put on と turn on ??? 似たようなフレーズだけど、意味は全然違うよ! put on は、洋服などを「着る・身につける」とい…
2017-03-08
超コワイ!上司がストーカーなんです!!follow の意味には気を付けてね。
爆笑必至の「エイゴ言い間違い」シリーズ!こんな日本語、英語でどう言う? 私の上司はいつもフォローしてくれます。 × My boss always follows me. これでは、私の上司はいつも私の後をつけ回します。になっちゃう!こっわー!!!これは完全にストーカーです!良い上司のはずが完全に気持ち悪い上司になってしまいます。 正しくは ○ My boss always looks out for me. と言いましょう! Tim先生の解説 日本語では、「相手を助ける」「ミスを補う」という意味で「フォローする」っていったりするよね。でも、英語の follow は「後を追う」「ついて行く」とい…
2017-02-24
部長!パン買ってきて? 上司に言ったら即アウトな convenient
爆笑必至の「エイゴ言い間違い」シリーズ!こんな日本語、英語でどう言う? 何時がご都合よろしいですか? × What time are you convenient? これでは、君は都合のいい人間だね。いつ空いてる?になっちゃう!上司や取引先に言ってしまったら、これまで築き上げてきた会社人生オワタ\(^o^)/ なんてことになってしまうかもしれません。 正しくは ○ What time will you be available? または ○ What time is convenient for you? と言いましょう! Tim先生の解説 convenient は確かに「便利な・都合のいい」…
2017-02-08
レストランでしくじった!ask ... to ~ と ask ... for ~
爆笑必至の「エイゴ言い間違い」シリーズ!こんな日本語、英語でどう言う? ウェイターに良い席に案内するように頼んだ。 × We asked a waiter to sit at a nice table. これでは、ウェイターに良い席に座るように頼んだ。になっちゃう!「いつもお料理を運んでいただいて、さぞお疲れでしょう、どうぞ眺めのいい席にご遠慮なく。」...なんちゃって。 正しくは ○ We asked the waiter for a good table. と言いましょう! Tim先生の解説 ask ... to ~ は、「...に~するようにお願いする」という意味。だから、We aske…
2017-01-11